Johnny中文歌词,高手给翻译一下,Craig David唱的
2个回答
展开全部
【Craig David】Johnny中文歌词
It's another day at school and he's just walking out the door
学校唤轿的又一天,他刚刚走出门
Got his ruck sack on his back and his feet dragging on the floor
书包背在背上,拖拉着脚步
Always late, but when he's questioned he can't think of what to say
永远都迟到,但是当人问起时,他不知道该说些什么
Hows the bruises from the teacher he's hoping that they go away
老师问起他的淤痕怎么样了,他希望它们会散去
Even though his mom and dad they both got problems of their own
虽然他的父母也有自己的麻烦要处理
Caught in a catch 22 but he'd still rather be at home
他左右为难,但是还是宁愿留在家里
Crys himself to sleep and prays when he wakes up things might have changed
哭着入睡,祈祷着醒来时,世界会变得不一样
But everything's still the same
但是一切依旧
(But didn't you say) You always said that I should speak up, Mmm....
(你不是说过了) 你一直都说,我应该大声发言......
But it see***ike all the things you said to me before mean nothing at all
但是好像你对我说过的话全都不算数
Because...
因为......
[Chorus:]
I keep telling you that Johnny 's hitting me
我一直在说强尼在打我
Thats why I'm late for school (but you never listen)
这就是我上学迟到的原因(但你从不理会)
Instead you always seem to end up blaming me for things I didn't do (For what it's worth)
反而你总是为了不是我做的事而则怪我 (不管对错与否)
I didn't even want to tell you anything in case it made things worse (Just so you know)
我是怕事态会变得更糟,我没想岁链烂告诉过你任何事 (你现在知道了)
Every time I say that Johnny 's hitting me
每乎漏一次我说强尼在打我
Hey Mom and Dad it hurts
嗨,妈妈爸爸,那很痛
[Verse 2:]
Everyday keeps on repeating like the record on replay
日复一日地重复,就像是唱片在重播
Slowly getting off the bus with Johnny waiting at the gates
慢慢地走下公车,强尼正等在校门口
Like a friend smiling and waiving and called him out his name
就像个朋友一样,微笑着挥手,喊着他的名字
Put his arm around his neck whats up now gimme all your change
搂着他的脖子说,“嘿,怎么样,把零花钱都给我”
Too afraid to make a scene or plead with him to let him go
害怕引起注意或是向他求情放过自己
He just takes whatevers coming, feels the pain with every blow
他就这样承受着一切,感受着每一拳带来的疼痛
Trys in vain to make himself be heard as soon as he gets home
一到家就徒劳地想让别人知道发生了什么
But everythings still the same...
但是一切依旧......
[Bridge:]
You always said that I should speak up, Mmm...
你一直都说,我应该大声发言......
And to never be afraid to come and tell you if I needed to talk (If I needed to talk, Yeah)
说我如果需要交流,永远别怕来告诉你 (如果我需要交流)
Well I don't know the meaning of love, Mmm...
我现在不知道爱的涵义是什么......
Cause it see***ike all the things you said to me before mean nothing at all
因为好像你对我说过的话全都不算数
注释
1. change = 零花钱,零钱
2. catch 22 = 出自<<第22条军规>>,比喻左右两难的处境
3. make himself be heard = 让别人听到他想说什么。我翻译成“想让别人知道发生了什么”
It's another day at school and he's just walking out the door
学校唤轿的又一天,他刚刚走出门
Got his ruck sack on his back and his feet dragging on the floor
书包背在背上,拖拉着脚步
Always late, but when he's questioned he can't think of what to say
永远都迟到,但是当人问起时,他不知道该说些什么
Hows the bruises from the teacher he's hoping that they go away
老师问起他的淤痕怎么样了,他希望它们会散去
Even though his mom and dad they both got problems of their own
虽然他的父母也有自己的麻烦要处理
Caught in a catch 22 but he'd still rather be at home
他左右为难,但是还是宁愿留在家里
Crys himself to sleep and prays when he wakes up things might have changed
哭着入睡,祈祷着醒来时,世界会变得不一样
But everything's still the same
但是一切依旧
(But didn't you say) You always said that I should speak up, Mmm....
(你不是说过了) 你一直都说,我应该大声发言......
But it see***ike all the things you said to me before mean nothing at all
但是好像你对我说过的话全都不算数
Because...
因为......
[Chorus:]
I keep telling you that Johnny 's hitting me
我一直在说强尼在打我
Thats why I'm late for school (but you never listen)
这就是我上学迟到的原因(但你从不理会)
Instead you always seem to end up blaming me for things I didn't do (For what it's worth)
反而你总是为了不是我做的事而则怪我 (不管对错与否)
I didn't even want to tell you anything in case it made things worse (Just so you know)
我是怕事态会变得更糟,我没想岁链烂告诉过你任何事 (你现在知道了)
Every time I say that Johnny 's hitting me
每乎漏一次我说强尼在打我
Hey Mom and Dad it hurts
嗨,妈妈爸爸,那很痛
[Verse 2:]
Everyday keeps on repeating like the record on replay
日复一日地重复,就像是唱片在重播
Slowly getting off the bus with Johnny waiting at the gates
慢慢地走下公车,强尼正等在校门口
Like a friend smiling and waiving and called him out his name
就像个朋友一样,微笑着挥手,喊着他的名字
Put his arm around his neck whats up now gimme all your change
搂着他的脖子说,“嘿,怎么样,把零花钱都给我”
Too afraid to make a scene or plead with him to let him go
害怕引起注意或是向他求情放过自己
He just takes whatevers coming, feels the pain with every blow
他就这样承受着一切,感受着每一拳带来的疼痛
Trys in vain to make himself be heard as soon as he gets home
一到家就徒劳地想让别人知道发生了什么
But everythings still the same...
但是一切依旧......
[Bridge:]
You always said that I should speak up, Mmm...
你一直都说,我应该大声发言......
And to never be afraid to come and tell you if I needed to talk (If I needed to talk, Yeah)
说我如果需要交流,永远别怕来告诉你 (如果我需要交流)
Well I don't know the meaning of love, Mmm...
我现在不知道爱的涵义是什么......
Cause it see***ike all the things you said to me before mean nothing at all
因为好像你对我说过的话全都不算数
注释
1. change = 零花钱,零钱
2. catch 22 = 出自<<第22条军规>>,比喻左右两难的处境
3. make himself be heard = 让别人听到他想说什么。我翻译成“想让别人知道发生了什么”
2011-05-24
展开全部
别再沉默
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询