老师,这句英文是什么用法?

John不知道他们的婚事是事情变得更加复杂。第一个问题:我看这句话的翻译是John'snotknowingtheirmarriagemadethethingmorecom... John 不知道他们的婚事是事情变得更加复杂。

第一个问题:

我看这句话的翻译是
John's not knowing their marriage made the thing more complicated.
这是什么用法呢?

第二个问题:

如果我这么翻译

John didn't know their marriage made the thing more complicated .
这样对吗?

第三个问题:

如果这里把made换成makes可以吗?助动词是不是只能使他后面的动词变成原型,而再往后的动词助动词就没用了吧?

谢谢老师
是不是助动词最多可以使一个动词变为原型呢?
展开
 我来答
巧手成妈妈
高粉答主

2011-05-25 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:3.4万
采纳率:86%
帮助的人:2.3亿
展开全部
1. 楼主这句话本来就有歧义,可以有两种理解:
1)John不知道他们的婚事,这使事情变得更加复杂。
2)John不知道(他们的婚事使事情变得更加复杂)_。
不知道你要的是哪一个句子的翻译。
不过你提供的两种翻译,都是对第一句理解的翻译。
如果是第二种理解,则是:John didn't know that their marriage made the thing more complicated.

2. 如果是第一种理解,则
1)John's not knowing their marriage made the thing more complicated.
此句翻译正确。
它使用动名词的复合结构John's not knowing their marriage做句子的主语,谓语是made,宾语是the thing,宾语补足语是more complicated.
所谓动名词复合结构就是在动名词短语前面加上形容词性物主代词或名词所有格形式做其逻辑主语。
再如:My being late made my teacher angry.
如果该结构不做句子主语,则还可以在动名词前面加上人称代词宾格/名词普通格也对。
如:Would you mind my/me smoking here?
I was angry about Tom/Tom's being late.
2)John didn't know their marriage made the thing more complicated.
这句话翻译不对,因为你写成一个单句,但是用了两个谓语动词didn't know和made。
可以这样改写:(That John didn't know their marriage) made the thing more complicated.
其中,That John didn't know their marriage为主句主语,即主语从句。
该主语从句不缺少任何成分,所以用that引导,且that不能省略。

3. 此句从句意来看,make该动作已经发生,所以必须使用一般过去时态,即用其过去式made.

助动词是不是只能使他后面的动词变成原型,而再往后的动词助动词就没用了吧?
是不是助动词最多可以使一个动词变为原型呢?
这样的说法,都只是针对助动词所在的句子的谓语动词的变化的要求。
如果是其他句子中的动词,或是该句不做谓语的动词,是不会遵循这种要求的。
如:I didn't practise speaking English yesterday.
其中speaking就必须无视didn't,它只遵守practise doing sth的结构。
再如:I didn't go there because I was ill yesterday.
其中原因状语从句中的was同样无视主句中的didn't,后者只对主句谓语动词go有影响。

参考资料: 英语牛人团

来自:求助得到的回答
kevinyb
2011-05-24 · TA获得超过3.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:8398
采纳率:50%
帮助的人:2978万
展开全部
1 动名词所有格
2 不对,前面加个that,构成that引导的主语从句就可以了
3 这里的made是谓语动词,不能随便变
助动词后的动词要看和助动词什么关系,如果逻辑关系是和助动词一起的,那离的再远也要用原形
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友dfa24e5635
2011-05-24 · TA获得超过5.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.3万
采纳率:58%
帮助的人:1.1亿
展开全部
1 动名词做主语
2不对,应该是THAT John didn't know their marriage made the thing more complicated (这是主语从句),加一个that在句子的开头。
3 如果把made变成makes,前面的didn't know就要变成doesn't know.这就是时态的相对一致性。
问题补充:
不一定,如:Did he come and watch the game with you?这里一个did修饰两个动词原形,come和watch.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
畅平绿0df
2011-05-24 · TA获得超过1268个赞
知道小有建树答主
回答量:592
采纳率:0%
帮助的人:515万
展开全部
1.John's not knowing their marriage 是动名词短语作主语。
2.你的翻译应该是主语从句 ,但少了关联词。应改为:That John didn't know their marriage made the thing more complicated .
3.本句讲述的是过去的事,故只能用过去时态。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式