帮忙翻译一篇文章 谢谢!
Therearedesertplantswhichsurvivethedryseasonintheformofinactiveseeds.Therearealsodese...
There are desert plants which survive the dry season in the form of inactive seeds. There are also desert insects which survive as inactive larvae (幼虫). In addition, difficult as it is to believe, there are desert fish which can survive through years of drought (干旱) in the form of inactive eggs. These are the shrimps (小虾) that live in the Mojave Desert, an intensely dry region in the south-west of the United States where shade temperatures of over 50C are often recorded.
The eggs of the Mojave shrimps are the size and have the appearance of grains of sand. When sufficient spring rain falls to form a lake, once every two to five years, these eggs hatch (孵化). Then the water is soon filled with millions of tiny shrimps about a millimetre long which feed on tiny plant and animal organisms which also grow in the temporary desert lake. Within a week, the shrimps grow from their original 1 millimetre to a length of about 1.5 centimetres.
Throughout the time that the shrimps are rapidly maturing, the water in the lake equally rapidly evaporates. Therefore, for the shrimps it is a race against time. By the twelfth day, however, when they are about 3 centimetre long, hundreds of tiny eggs form on the underbodies of the females. Usually by this time, all that remains of the lake is a large, muddy patch of wet soil. On the thirteenth day and the next, during the final hours of their brief lives, the shrimps lay their eggs in the mud. Then, having ensured that their species will survive, the shrimps die as the last of the water evaporates.
If sufficient rain falls the next year to form another lake, the eggs hatch, and once again the shrimps pass rapidly through their cycle of growth, adulthood, egg-laying, and death. Some years there is insufficient rain to form a lake: in this case, the eggs will remain dormant for another years, or even longer if necessary. Very, very occasionally, perhaps twice in a hundred years, sufficient rain falls to form a deep lake that lasts a month or more. In this case, the species passes through two cycles of growth, egg-laying, and death. Thus, on such occasions, the species multiplies considerably, which further ensures its survival. 展开
The eggs of the Mojave shrimps are the size and have the appearance of grains of sand. When sufficient spring rain falls to form a lake, once every two to five years, these eggs hatch (孵化). Then the water is soon filled with millions of tiny shrimps about a millimetre long which feed on tiny plant and animal organisms which also grow in the temporary desert lake. Within a week, the shrimps grow from their original 1 millimetre to a length of about 1.5 centimetres.
Throughout the time that the shrimps are rapidly maturing, the water in the lake equally rapidly evaporates. Therefore, for the shrimps it is a race against time. By the twelfth day, however, when they are about 3 centimetre long, hundreds of tiny eggs form on the underbodies of the females. Usually by this time, all that remains of the lake is a large, muddy patch of wet soil. On the thirteenth day and the next, during the final hours of their brief lives, the shrimps lay their eggs in the mud. Then, having ensured that their species will survive, the shrimps die as the last of the water evaporates.
If sufficient rain falls the next year to form another lake, the eggs hatch, and once again the shrimps pass rapidly through their cycle of growth, adulthood, egg-laying, and death. Some years there is insufficient rain to form a lake: in this case, the eggs will remain dormant for another years, or even longer if necessary. Very, very occasionally, perhaps twice in a hundred years, sufficient rain falls to form a deep lake that lasts a month or more. In this case, the species passes through two cycles of growth, egg-laying, and death. Thus, on such occasions, the species multiplies considerably, which further ensures its survival. 展开
4个回答
展开全部
翻译:There are desert plants which survive the dry season in the form of inactive seeds. There are also desert insects which survive as inactive larvae (幼虫). In addition, difficult as it is to believe, there are desert fish which can survive through years of drought (干旱) in the form of inactive eggs. These are the shrimps (小虾) that live in the Mojave Desert, an intensely dry region in the south-west of the United States where shade temperatures of over 50C are often recorded.
有些沙漠植物能够以休眠种子的形式渡过旱季;也有沙漠的昆虫能以休眠的幼虫的形态生存下来;甚至,尽管很难以相信,会有沙漠鱼类以休眠蛋的形式来维持自己的生命以渡过数年的干旱。莫哈维沙漠是美国西南部的一片极度干旱的区域,通常荫温在50度以上,在这个沙漠就生存着这种小虾。
The eggs of the Mojave shrimps are the size and have the appearance of grains of sand. When sufficient spring rain falls to form a lake, once every two to five years, these eggs hatch (孵化). Then the water is soon filled with millions of tiny shrimps about a millimetre long which feed on tiny plant and animal organisms which also grow in the temporary desert lake. Within a week, the shrimps grow from their original 1 millimetre to a length of about 1.5 centimetres.
莫哈维虾的蛋其外形和大小都跟沙粒一样。当2到5年一次的充足的春雨来临足以形成一个湖泊时,这些蛋就孵化了。那时,这片水域就会很快充满了数以百万计的大约只有1毫米长的微虾,他们靠同样生活于这个临时的沙漠湖泊的微小的动植物体来生存。在一周内,这种虾就会从原来的1毫米生长到1.5厘米的长度。
Throughout the time that the shrimps are rapidly maturing, the water in the lake equally rapidly evaporates. Therefore, for the shrimps it is a race against time. By the twelfth day, however, when they are about 3 centimetre long, hundreds of tiny eggs form on the underbodies of the females. Usually by this time, all that remains of the lake is a large, muddy patch of wet soil. On the thirteenth day and the next, during the final hours of their brief lives, the shrimps lay their eggs in the mud. Then, having ensured that their species will survive, the shrimps die as the last of the water evaporates.
在这段时间内,这种虾会迅速地成熟,湖水也差不多以同样的速度蒸发掉。因此,对于这种虾来说,这是一场跟时间的赛跑。到第十二天的时候,他们就长到了差不多3厘米长,数以百计的虾蛋就会在雌虾体内形成。通常到了这个时候,这个湖就只剩下一片巨大的泥泞地。在第十三天或者之后一天,在它们简短一生的最后几个小时,这种虾就会把它们的蛋下到泥浆里。这时,在确认它们这个物种得以幸存下去之后,这种虾就会随着最后的水份蒸发而死亡。
If sufficient rain falls the next year to form another lake, the eggs hatch, and once again the shrimps pass rapidly through their cycle of growth, adulthood, egg-laying, and death. Some years there is insufficient rain to form a lake: in this case, the eggs will remain dormant for another years, or even longer if necessary. Very, very occasionally, perhaps twice in a hundred years, sufficient rain falls to form a deep lake that lasts a month or more. In this case, the species passes through two cycles of growth, egg-laying, and death. Thus, on such occasions, the species multiplies considerably, which further ensures its survival.
如果来年仍有足够的雨量以形成另一个湖泊,这些蛋会再次孵化,这种蛋就会再一次迅速地完成它们成长、成年期、下蛋和死亡的生命轮回。假如连续几年都没有足够的雨量来形成一个湖泊,这些蛋就会处于休眠状态以待来年甚至更长。极其偶然地,也许100年会出现2次,充足的雨量所形成的湖泊能维持1个月或者更长。在这种情况下,这个物种就会进行2次生命的周期。因此,在这种情况下,这个物种就会极大量地繁殖,这也进一步保证了它们能够幸存下来。
兄弟,帮你翻了好多篇了吧,很好奇你是做什么的,怎么那么多的文章要翻译?
有些沙漠植物能够以休眠种子的形式渡过旱季;也有沙漠的昆虫能以休眠的幼虫的形态生存下来;甚至,尽管很难以相信,会有沙漠鱼类以休眠蛋的形式来维持自己的生命以渡过数年的干旱。莫哈维沙漠是美国西南部的一片极度干旱的区域,通常荫温在50度以上,在这个沙漠就生存着这种小虾。
The eggs of the Mojave shrimps are the size and have the appearance of grains of sand. When sufficient spring rain falls to form a lake, once every two to five years, these eggs hatch (孵化). Then the water is soon filled with millions of tiny shrimps about a millimetre long which feed on tiny plant and animal organisms which also grow in the temporary desert lake. Within a week, the shrimps grow from their original 1 millimetre to a length of about 1.5 centimetres.
莫哈维虾的蛋其外形和大小都跟沙粒一样。当2到5年一次的充足的春雨来临足以形成一个湖泊时,这些蛋就孵化了。那时,这片水域就会很快充满了数以百万计的大约只有1毫米长的微虾,他们靠同样生活于这个临时的沙漠湖泊的微小的动植物体来生存。在一周内,这种虾就会从原来的1毫米生长到1.5厘米的长度。
Throughout the time that the shrimps are rapidly maturing, the water in the lake equally rapidly evaporates. Therefore, for the shrimps it is a race against time. By the twelfth day, however, when they are about 3 centimetre long, hundreds of tiny eggs form on the underbodies of the females. Usually by this time, all that remains of the lake is a large, muddy patch of wet soil. On the thirteenth day and the next, during the final hours of their brief lives, the shrimps lay their eggs in the mud. Then, having ensured that their species will survive, the shrimps die as the last of the water evaporates.
在这段时间内,这种虾会迅速地成熟,湖水也差不多以同样的速度蒸发掉。因此,对于这种虾来说,这是一场跟时间的赛跑。到第十二天的时候,他们就长到了差不多3厘米长,数以百计的虾蛋就会在雌虾体内形成。通常到了这个时候,这个湖就只剩下一片巨大的泥泞地。在第十三天或者之后一天,在它们简短一生的最后几个小时,这种虾就会把它们的蛋下到泥浆里。这时,在确认它们这个物种得以幸存下去之后,这种虾就会随着最后的水份蒸发而死亡。
If sufficient rain falls the next year to form another lake, the eggs hatch, and once again the shrimps pass rapidly through their cycle of growth, adulthood, egg-laying, and death. Some years there is insufficient rain to form a lake: in this case, the eggs will remain dormant for another years, or even longer if necessary. Very, very occasionally, perhaps twice in a hundred years, sufficient rain falls to form a deep lake that lasts a month or more. In this case, the species passes through two cycles of growth, egg-laying, and death. Thus, on such occasions, the species multiplies considerably, which further ensures its survival.
如果来年仍有足够的雨量以形成另一个湖泊,这些蛋会再次孵化,这种蛋就会再一次迅速地完成它们成长、成年期、下蛋和死亡的生命轮回。假如连续几年都没有足够的雨量来形成一个湖泊,这些蛋就会处于休眠状态以待来年甚至更长。极其偶然地,也许100年会出现2次,充足的雨量所形成的湖泊能维持1个月或者更长。在这种情况下,这个物种就会进行2次生命的周期。因此,在这种情况下,这个物种就会极大量地繁殖,这也进一步保证了它们能够幸存下来。
兄弟,帮你翻了好多篇了吧,很好奇你是做什么的,怎么那么多的文章要翻译?
来自:求助得到的回答
展开全部
有沙漠植物的生存,在不活跃的种子形成旱季。还有沙漠昆虫的幼虫为不活动(幼虫)存活。此外,困难,因为它是相信,有沙漠生存的鱼类,通过它可以在不活动的干旱鸡蛋形式(干旱)年。这是虾(小虾),生活在莫哈韦沙漠,一个在南方的美国西部干旱地区激烈的地方超过50℃阴凉处的温度往往记录。
在莫哈韦虾,鸡蛋的大小和具备的沙粒的外观。当春季降雨充足,形成每两至五年的湖泊,这些卵孵化(孵化)。然后,水很快就充满了微小的虾百万大约一毫米长的微小的植物和动物生物也生长在沙漠湖临时饲料。一周之内,从他们成长的虾原来的1毫米至约1.5厘米。
整个时间的虾正在迅速成熟,在湖水同样迅速蒸发。因此,对于虾这是一个与时间赛跑。到了第十二天,然而,当他们被约3厘米长,微小的鸡蛋对女性的underbodies形式数百人。通常这个时候,所有的湖水依然是一个大的,泥泞的湿土。在十三日和在其短暂生命的最后几个小时下一步,虾躺在泥产卵。然后,在确保它们的物种才能生存,小虾为水的蒸发,最后死亡。
如果有足够的降雨,形成明年另一个湖泊,卵孵化,并再次通过其虾生长周期快,成年期,产卵和死亡。几年没有足够的雨水,形成了湖:在这种情况下,将保持休眠状态的鸡蛋再年,甚至更长,如果必要的。非常,非常偶然,也许在一百年的两倍,足以降雨形成深湖,持续一个月以上。在这种情况下,经过两个物种的生长周期,产卵和死亡。因此,在这种场合,物种繁殖相当,从而进一步确保其生存。
聆听以拼音方式阅读
在莫哈韦虾,鸡蛋的大小和具备的沙粒的外观。当春季降雨充足,形成每两至五年的湖泊,这些卵孵化(孵化)。然后,水很快就充满了微小的虾百万大约一毫米长的微小的植物和动物生物也生长在沙漠湖临时饲料。一周之内,从他们成长的虾原来的1毫米至约1.5厘米。
整个时间的虾正在迅速成熟,在湖水同样迅速蒸发。因此,对于虾这是一个与时间赛跑。到了第十二天,然而,当他们被约3厘米长,微小的鸡蛋对女性的underbodies形式数百人。通常这个时候,所有的湖水依然是一个大的,泥泞的湿土。在十三日和在其短暂生命的最后几个小时下一步,虾躺在泥产卵。然后,在确保它们的物种才能生存,小虾为水的蒸发,最后死亡。
如果有足够的降雨,形成明年另一个湖泊,卵孵化,并再次通过其虾生长周期快,成年期,产卵和死亡。几年没有足够的雨水,形成了湖:在这种情况下,将保持休眠状态的鸡蛋再年,甚至更长,如果必要的。非常,非常偶然,也许在一百年的两倍,足以降雨形成深湖,持续一个月以上。在这种情况下,经过两个物种的生长周期,产卵和死亡。因此,在这种场合,物种繁殖相当,从而进一步确保其生存。
聆听以拼音方式阅读
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有些沙漠植物生存旱季的形式在不活跃的种子。沙漠的昆虫,也有生存为无效幼虫。此外,令人难以置信的是,有些沙漠鱼仍可存活,经过多年的干旱的形式在不活跃的鸡蛋。这些都是小虾生活在莫哈韦沙漠地区,具有强烈的西南部干燥温度的美国,在那里帘超过50C常常是记录。
鸡蛋的莫哈韦虾
鸡蛋的莫哈韦虾
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有些沙漠植物生存旱季的形式在不活跃的种子。沙漠的昆虫,也有生存为无效幼虫(幼虫)。此外,令人难以置信的是,有些沙漠鱼仍可存活,经过多年的干旱(干旱)的形式在不活跃的鸡蛋。这些都是小虾(小虾)生活在莫哈韦沙漠地区,具有强烈的西南部干燥温度的美国,在那里帘超过50C是通常记录。
鸡蛋的大小和莫哈韦虾的形状上的沙子。当足够的春天下雨,形成一个湖,每隔两到五年中,这些卵孵化时(孵化)。然后水是很快就挤满了数以百万计的小虾约1毫米长以微小的植物和动物的生物也生长在临时沙漠湖。在一个星期内,小虾生长从它的原始1毫米,约1.5厘米的长度。
在整个时间正在迅速成熟、虾的湖水同样迅速地蒸发。因此,为虾米是跟时间赛跑。12日的,然而,当他们是大约3厘米长,数以百计的小鸡蛋的形式在该underbodies的女性。通常在这个时候,所剩下的全部湖是一个巨大、泥泞的补丁的湿土壤。在第十三天和第二天,在最后几个小时,他们短暂的生命,虾产卵在泥里了。如果第二年降水量足以形成一个新的湖泊,卵孵化时,再次通过快速通过他们的周期虾生长的,成年期,下蛋,和死亡。有些年没有足够的雨水,形成一个湖:在这种情况下,鸡蛋将保持休眠了另一年内,甚至更长,如果必要的话。非常,非常偶尔,也许两百年,足够的雨滴滴落形成一个深湖,持续一个月或更长时间。
鸡蛋的大小和莫哈韦虾的形状上的沙子。当足够的春天下雨,形成一个湖,每隔两到五年中,这些卵孵化时(孵化)。然后水是很快就挤满了数以百万计的小虾约1毫米长以微小的植物和动物的生物也生长在临时沙漠湖。在一个星期内,小虾生长从它的原始1毫米,约1.5厘米的长度。
在整个时间正在迅速成熟、虾的湖水同样迅速地蒸发。因此,为虾米是跟时间赛跑。12日的,然而,当他们是大约3厘米长,数以百计的小鸡蛋的形式在该underbodies的女性。通常在这个时候,所剩下的全部湖是一个巨大、泥泞的补丁的湿土壤。在第十三天和第二天,在最后几个小时,他们短暂的生命,虾产卵在泥里了。如果第二年降水量足以形成一个新的湖泊,卵孵化时,再次通过快速通过他们的周期虾生长的,成年期,下蛋,和死亡。有些年没有足够的雨水,形成一个湖:在这种情况下,鸡蛋将保持休眠了另一年内,甚至更长,如果必要的话。非常,非常偶尔,也许两百年,足够的雨滴滴落形成一个深湖,持续一个月或更长时间。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |