翻译这两首古诗的白话译文,会采纳,谢谢。

1.从谢仲谦乞猫一首刘一止〔宋代〕昔人蚁动疑斗牛,我家奔鼠如马群。穿床撼席不得寐,齧噬编简连帨帉。主人瓶粟常挂壁,每饭不肉如广文。谁令作意肆奸孽,似怨釜鬵无馀荤。君家得猫... 1.从谢仲谦乞猫一首
刘一止 〔宋代〕

昔人蚁动疑斗牛,我家奔鼠如马群。穿床撼席不得寐,齧噬编简连帨帉。
主人瓶粟常挂壁,每饭不肉如广文。谁令作意肆奸孽,似怨釜鬵无馀荤。
君家得猫自拯溺,恩育几岁忘其勤。屋头但怪鼠迹绝,不知下有飞将军。
他时生囝愿聘取,青海龙种岂足云。归来堂上看俘馘,买鱼贯柳酬策勋。

2.戏遣老懹
[宋]陆游

平生碌碌本无奇,况是年垂九十时。
阿囝略如郎罢老,稚孙能伴太翁嬉。
花前骑竹强名马,阶下埋盆便作池。
一笑不妨闲过日,叹衰忧死却成痴。
展开
 我来答
徐胤恒
2021-05-26 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1317
采纳率:71%
帮助的人:673万
展开全部

(这两首诗虽然不太有名气,但读起来还真不错,充满了生活气息。就是码字码了半小时,可真累。)

《从谢仲谦乞猫一首》

这首诗很有意思,诗人家里老鼠太多,于是向谢仲谦请求,想要他们家一个猫崽子。

昔人蚁动疑斗牛,我家奔鼠如马群。


穿床撼席不得寐,啮噬编简连帨帉。


主人瓶粟常挂壁,每饭不肉如广文。

谁令作意肆奸孽,似怨釜鬵无余荤。

编简:简牍。指家里的藏书。

帨帉:帨巾。指洗脸或洗澡用的毛巾。

广文:指广文先生郑虔。代指家境贫寒,吃不起肉的人。

釜鬵:做饭的锅。

前四句翻译:

古人把蚂蚁搬家当成了斗牛,而我家老鼠乱窜就像万马奔腾。

老鼠们在床上蹿来跳去的,让人睡不着觉,家里的书籍毛巾都成了它们的磨牙神器。

我家本来就贫困,墙上挂着少得可怜的一点米,平时更是为了节省,学习广文先生,不沾荤腥。

我猜老鼠们之所以这么猖狂,应该是怨恨我们没有给它们留点剩饭吃?


君家得猫自拯溺,恩育几岁忘其勤。

屋头但怪鼠迹绝,不知下有飞将军。


他时生囝愿聘取,青海龙种岂足云。


归来堂上看俘馘,买鱼贯柳酬策勋。

拯溺:拯救,帮助脱离困境。

飞将军:指善于捉老鼠的猫,像飞将军一样勇猛。

囝:读“简”。儿子。这里指猫崽子。

青海龙种:一种良马。这里是夸谢家的猫崽子品种优良。

俘馘:俘虏和被杀死敌军的耳朵。这里指被抓到的老鼠。

酬:报酬、奖励。

后四句翻译:

你们家没有老鼠困扰,就是得益于你家的猫啊,托了猫的福,这几年都不受老鼠滋扰了,你们家大概已经忘了猫的功劳了。

只知道屋里梁头上没有老鼠踪迹,却不知道是因为你家里有个捕鼠大将军。

等到哪天你家猫下了崽子,我一定要来抱养一个,就算拿宝马跟我换我都不带答应的。

到那时候,我没事就去看它抓了多少老鼠,给他论功行赏,买来鱼奖励它。

《戏遣老懹
》是陆游
在晚年时写的诗。

戏遣:开玩笑一般地排遣。

老懹:指因年纪大而产生的恐惧。

平生碌碌本无奇,况是年垂九十时。

垂:快要。


阿囝略如郎罢老,稚孙能伴太翁嬉。

阿囝:指作者的儿子。

郎罢:方言,父亲。

稚孙:指作者的孙子。

太翁:祖父。


花前骑竹强名马,阶下埋盆便作池。

名马:称之为马。


一笑不妨闲过日,叹衰忧死却成痴。

整首诗翻译:

我这一生本来就碌碌无奇,何况现在已经到了九十高龄。

我儿子现在看上去都差不多跟我一样老了,更令我欣慰的是,还有乖孙子陪我玩耍嬉戏。

我们折下竹竿骑在胯下,把它叫马,又挖了个坑,埋下个盆子,把它当成水池。

就这样嘻嘻哈哈地过日子就好,整天担忧生死,那才是愚人所为。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式