"I am sorry to trouble/bother you!"哪一个是正规的说法啊?或者哪一个是地道的说法? 2个回答 #热议# 为什么有人显老,有人显年轻? lilimaple 推荐于2017-11-24 · TA获得超过822个赞 知道小有建树答主 回答量:482 采纳率:0% 帮助的人:372万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 都是对的,但是第一个好点 英文中有个句子叫 Don't trouble trouble until trouble troubles you .别自找麻烦 用的都是trouble 所以第一个好点 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 试剑丹驰 2007-05-26 · TA获得超过3861个赞 知道大有可为答主 回答量:2435 采纳率:0% 帮助的人:2356万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 都可以。都很正规地道I am sorry to trouble/bother you (again) 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2017-10-14 i'm really sorry to trouble you可以这样表达吗? 4 更多类似问题 > 为你推荐: