
1个回答
展开全部
“见树不见林”应该是英语谚语 "Cannot see the wood for the trees" 的直翻吧~
这句话也常常翻译成“一叶障目,不见泰山”
出自 《鹖冠子·天则》:“一叶蔽目,不见泰山;两豆塞耳,不闻雷霆。”
其实都是一个意思 翻译不同啦~
这句话也常常翻译成“一叶障目,不见泰山”
出自 《鹖冠子·天则》:“一叶蔽目,不见泰山;两豆塞耳,不闻雷霆。”
其实都是一个意思 翻译不同啦~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询