说老实话用英文怎么说
でも、知っているでしょう、気に入ると好きは全然违うことです
こちらの気に入るのはただ彼女の真面目と努力のことです
それと同时に彼女の能力に到达できないことを思うので、もっと顽张れなけ ればならないということになります
なせ彼女のことを好きですか、
これは仕事の态度ではなく、似ている考え方ですから。
彼女と一绪になる感じ、冗谈をいうことが好きで
彼女がいる时の雰囲気、手惯れの行为も好きです
请采纳答案,支持我一下。
To be honest
To tell the truth
Frankly speaking
Sooth to say
As the matter of fact
In fact
In all honesty
In all fairness
1、In fact
可能是最常见的了,用于修正、引出相反意见或对比等,一般含义有事实上,其实,老实说,准确地说等等。
In fact, I think you're right.
老实说,我认为你是对的。
2、In all honesty
说实话,它跟to be honest类似,都表示实话实说,平心而论。
To be honest, I just don't want to go.
说实话,我真不想去。
3、In all fairness
凭心而论,说真的。
In all fairness, I can't go out with you tonight, as I haven't any money.
说真的,我今晚不能和你出去,因为我没有什么钱了。
4、As a matter of fact
事实上,确切地说。
As a matter of fact, I've brought it along with me.
事实上,我一直带着它。
5、To tell the truth
从字面意思就很好理解,说真的,说实话,实话实说。
To tell the truth, I don't really like her.
说实话,我并不喜欢她。
6、To be fair
这句在英式英语里,使用的频率很高,大家都知道fair有“公平”、“公正”的意思,所以这里就有说句实在话的意思了,通常用于转折引出不同观点。
To be fair, the team is young and not yet settled.
说实在的,这个队伍太年轻,还没成型。
7、Frankly
就这么个单词,表示坦率地、直率地、(表示直言)老实说。
Frankly, I think you are talking nonsense.
老实说,我认为你是在讲废话。
8、Lay it on the line
把某件事放在线上,好象读书时划重点一样,表示坦率地说明某件事。
Let me lay it on the line, we have done our best.
坦率的说,我们已经尽了我们最大的能力。
9、actually
一个简单的词,常用于口语中,强调某些事实。
Actually, I think it's a great idea.
说实在的,我认为这个想法很棒