家乡的成语及解释
导语:重阳节将至,思乡之情油然而生。下面是我收集整理的关于家乡的成语,希望对大家有所帮助。
关于家乡的成语大全:
安土重居:犹安土重迁。指留恋故乡,不愿轻易迁居异地。
出处:《后汉书·杨终传》:“传曰:‘安土重居,谓之众庶。’”
莼羹鲈脍:莼:莼菜;脍:切得很细的肉。比喻怀念故乡的心情。
出处:《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍。”
莼鲈之思:比喻怀念故乡的心情。
出处:《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍。”
钓游之地:童年生活的地方,一般指故乡。
出处:唐·韩愈《送杨少尹序》:“今之归,指其树曰:‘某树,吾先人之所种也;某水某丘,吾童子时所钓游也。’”
东流西上:水向东流,人往西走。比喻人们对故乡的思恋。
告老还家:告老:因年老而告退;还:回,返;家:故乡、故里。因年老而辞职回归故乡安度晚年。
出处:清·西周生《醒世姻缘传》第二十三回:“一位杨乡宦到了宫保尚书,赐了全俸,告老还家。”
告老在家:告老:因年老而告退;家:故乡、故里。指因年老而辞职在故乡安度晚年。
出处:清·西周生《醒世姻缘传》第23回:“一位杨乡宦到了宫保尚书,赐了全俸,告老在家。”
恭敬桑梓:恭敬:尊敬,热爱;桑梓:桑树和梓树,古时家宅旁边常栽的树木,比喻故乡。热爱故乡和尊敬故乡的人。
出处:《诗经·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬之。”
故土难离:故土:出生地,或过去住过的地方,这里指故乡、祖国。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。
归正邱首:指死后归葬于故乡。同“归正首丘”。
出处:明·宋濂《故检校孔君权厝志》:“吾出千成死至此,吾意能归正邱首,岂知死于道路。”
归正守丘:传说狐狸将死时,头必朝向出生的山丘。比喻不忘本。也比喻暮年思念故乡。
出处:《礼记·檀弓上》:“狐死正丘首,仁也。”
归正首丘:首:向;丘:土丘。传说狐狸即将死在外边,也要把头朝向所住洞穴的方向。指死后归葬于故乡。
出处:西汉·戴圣《礼记·檀弓上》:“礼,不忘其本。古之有言曰:狐死正丘首,仁也。”
归正首邱:指死后归葬于故乡。同“归正首丘”。
出处:《二十年目睹之怪现象状》第八五回:“我昨天说叫他回去调理的话,就是叫他早点归正首邱了。”
狐死首丘:首丘:头向着狐穴所在的土丘。传说狐狸将死时,头必朝向出生的山丘。比喻不忘本。也比喻暮年思念故乡。
出处:战国·楚·屈原《九章·涉江》:“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。”《礼记·檀弓上》:“狐死正丘首,仁也。”
怀土之情:怀:怀念;土:故土,家乡。怀念故乡的情感。
出处:汉·班彪《王命论》:“悟戍卒之言,断怀土之情,高四皓之名,割肌肤之爱。”
还乡昼锦:同衣锦昼行,指富贵时穿锦衣回归故乡。
出处:东汉·班固《汉书·项籍传》:“羽见秦宫室皆已烧残,又怀思东归,曰:‘富贵不归故乡,如衣锦夜行。’”
敬恭桑梓:敬恭:尊敬,热爱;桑梓:桑树和梓树,古时家宅旁边常栽的树木,比喻故乡。热爱故乡和尊敬故乡的.人。
出处:《诗经·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬之。”
倦鸟知还:疲倦的鸟知道飞回自己的巢。比喻辞官后归隐田园;也比喻从旅居之地返回故乡。
出处:晋·陶潜《归去来辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”
千岁鹤归:指对故乡的眷恋之情。
出处:晋·陶潜《搜神后记》卷一:“丁令威,本辽东人,学道于灵虚山。后化鹤归辽,集城门华表柱。时有少年,举弓欲射之。鹤乃飞,徘徊空中而言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。’遂高上冲天。”
人离乡贱:指离开故乡,无亲无故,失去依靠,遭人轻视。
首丘之情:首丘:头向着狐穴所在的土丘。传说狐狸将死时,头必朝向出生的山丘。比喻不忘本。也比喻暮年思念故乡。
出处:战国楚·屈原《九章·涉江》:“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。”《礼记·檀弓上》:“狐死正丘首,仁也。”
衣锦过乡:旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
出处:《新唐书·于高张传》:“吾乃送公衣锦过乡邪!”
衣锦还乡:旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
出处:《旧唐书·姜暮传》:“衣锦还乡,古人所尚。今以本州相授,用答元功。”
衣锦荣归:旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
出处:《旧唐书·姜暮传》:“衣锦还乡,古人所尚。今以本州相授,用答元功。”
衣绣昼行:昼:白天。穿了锦绣衣服在白昼行走。比喻在本乡作官,或富贵后回到故乡。
出处:《三国志·魏书·张既传》:“还君本州,可谓衣绣昼行矣。”
越鸟南栖:从南方飞来的鸟,筑巢时一定在南边的树枝上。比喻难忘故乡情。
出处:南朝·梁·萧统《古诗十九首》:“葫马依北风,越鸟巢南枝。”
无面目见江东父老:以之为羞见故乡人之典实。
出处:语本《史记·项羽本纪》:“於是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待……项王笑曰:‘天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?’”