
麻烦翻译一下,这是一张螺丝生产图纸上的注意事项。有几个日文字不知道读音没打出来,用中文代替的。
1、十字穴番号は1番とする。2、ネジ头の形状は平头とする。3、六価クロムフリーであること。4、部品検査基准はIIDA社内基准に准ずる。5、本ビスは3PH243910102...
1、十字穴番号は1番とする。
2、ネジ头の形状は平头とする。
3、六価クロムフリーであること。
4、部品検査基准はIIDA社内基准に准ずる。
5、本ビスは3PH2439101020のネジロック涂布品である。
6.ROHS对应,及びLow Halogen を遵守すること。
7.ネジロックはナイロックまたは同等品とする。 展开
2、ネジ头の形状は平头とする。
3、六価クロムフリーであること。
4、部品検査基准はIIDA社内基准に准ずる。
5、本ビスは3PH2439101020のネジロック涂布品である。
6.ROHS对应,及びLow Halogen を遵守すること。
7.ネジロックはナイロックまたは同等品とする。 展开
1个回答
2011-05-29
展开全部
1,十字孔号是1号
2,螺丝的头是平头
3,不得含有无价铬
4,产品检查基准按照IIDA基准进行
5,该螺丝表面要有3PH2439101020的螺丝锁住涂层
6,必须遵守ROHS和无卤
7,螺丝的锁住应该是尼龙或者同等品
补充螺丝锁住应该是类似垫片使螺丝拧紧后不会松
专业术语说不好
2,螺丝的头是平头
3,不得含有无价铬
4,产品检查基准按照IIDA基准进行
5,该螺丝表面要有3PH2439101020的螺丝锁住涂层
6,必须遵守ROHS和无卤
7,螺丝的锁住应该是尼龙或者同等品
补充螺丝锁住应该是类似垫片使螺丝拧紧后不会松
专业术语说不好
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询