赤壁赋苏轼原文及翻译

 我来答
花花的情感日记
高能答主

2022-12-29 · 世界很大,慢慢探索
知道小有建树答主
回答量:2700
采纳率:100%
帮助的人:42.1万
展开全部

《赤壁赋》原文及翻译如下:

原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。

翻译:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。

《赤壁赋》赏析

此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索。通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结沟安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位。

文章分三层来表现作者复杂矛盾的内心世界,首先写月夜泛舟大江,饮酒赋诗,使人沉浸在美好景色之中而忘怀世俗的快乐心情。再从凭吊历史人物的兴亡,感到人生短促,变动不居。最后阐发变与不变的哲理,表现了旷达乐观的人生态度。

以上内容参考:百度百科—《赤壁赋》

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式