
请求翻译,谢谢大家,急啊! 10
商家通过互联网为消费者提供了网上商城,出售的商品品种仅限于图书、音像制品、数码类产品、鲜花等等,无需消费者视、听、触、嗅等感官体验,虽然简化了购买流程,但注定了网上商品品...
商家通过互联网为消费者提供了网上商城,出售的商品品种仅限于图书、音像制品、数码类产品、鲜花等等,无需消费者视、听、触、嗅等感官体验,虽然简化了购买流程,但注定了网上商品品种单一的缺憾。随着C2C模式的引入,消费者纷纷拿出自己五花八门的宝贝,将全球摆成一个大“地摊”,从服饰到美容,从电子到食品应有尽有,以新奇稀有、物美价廉为卖点,通过互相沟通学习,甚至花钱请专业的设计师为自己装点虚拟店铺以及请摄影师拍摄出宝贝的全方位最佳效果。
展开
1个回答
展开全部
Business via the Internet to provide consumers with an online mall, the types of products to sell limited to books, audio-visual products, digital products, flowers, etc., without the consumer seeing, hearing, touch, olfactory sensory experience, simplify the purchase process, it is doomed to a cyber commodity varieties of a single defect. With the introduction of C2C model, consumers themselves have come up with all sorts of treasures will be placed into a global big "let the buyer beware" From costumes to the beauty, from electronics to food items, in a novel of rare and inexpensive as a selling point to communicate with each other through learning, even spend money to hire a professional designer to decorate their virtual shops and requested the photographer to shoot the best treasure of all-round effect.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询