英语高手请进~能帮我分析一下这几个句型吗?谢谢

 我来答
达人方舟教育
2022-11-01 · TA获得超过5131个赞
知道大有可为答主
回答量:4785
采纳率:100%
帮助的人:240万
展开全部
分类: 教育/科学 >> 外语学习
问题描述:

1.With the zoo world`s rather mediocre record on conservation,one might be fiven for being slightly about such an advertisement.(这句怎么翻译呢?后半句基本看不懂!)

2.The WZCS estimates that there are about 10,000 zoos in the world,of which around 1,000 represent a core of quality collections capable of participating in co-ordinated conservation programmes.(这句怎么翻译呢?of which句型怎么分析呢?)

3.This might be a good starting point, working on the premise that members must meet certain standards,but again the facts don`t support the theory.

(为什么work要加ING呢?怎么翻译这句子呢?)

4.Given that the international conference at London Zoo was held 30years agl,this is pretty slow progress,and a long way off Tudge's target of 2,000.

(为什么句首要用过去分词呢?)

谢谢你们,帮忙解说一下!非常感谢!

解析:

1.鉴于动物园世界对于资源保护的论述太过普通,人们不关心这样一个广告也情有可原。(for being slightly 少个词吧about such an advertisement)

2.WZCS估计,世界上约有10000个动物园,其中的大约1000个动物园构成了核心,它们的收藏具有很高价值,能够参加协调保护计划。

of which句型中,which指代10,000 zoos in the world,是非限制性定语从句

3.这也许是一个好的起点,如果在成员必须满足一定标准这一前提下来看,但是又一次地事实不支持这一理论。

working on the premise...,代表一种主观判断,是悬垂分词,没有明确的主语,judging from也是类似的结构

4.Given在这里不是一个过去分词,而是一个形容词,given that此处的意思是“考虑到,鉴于”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式