文言文读书止观录翻译及原文
1. 《读书止观录》的注解与翻译
顾欢贫,乡中有学舍,无以受业。欢于舍壁后倚听,无遗忘者。夕则燃松而读,或燃糠自照。刘峻自课读书,常燎麻炬,从夕达旦。时或昏睡,其鬓发,乃觉复读。闻有异书,必往祈借。崔慰祖谓之书淫。吴生曰:囊萤、映雪、刺股、凿壁,古人贫而勤学,皆此类也。余所最旨者,王休泰贫而好学,尝三日绝粮,执亏纯卷不辍。家人诮之曰:“困穷如此,何不耕?”王徐答曰:“我尝目耕耳。”读书者当观此。
【译文】顾欢家中贫困,他乡里有一学校,但他没钱去就读。他就在学塾墙后靠在那儿旁听,知识没有一天遗忘的。到夜间就点燃松明读书,或者烧米糠照明。刘峻自修读书时常是用麻炬照明,从夜里一直读到天明销蠢咐,有时打瞌睡,火烧焦了他的头发,醒过来又接着读。听到谁家有好书一定去求借来读。崔慰祖把他称为“书淫”。吴生说:用囊萤、映雪、刺股、凿壁等办法读书,古人贫困而刻苦学习的,都是这个样子。我所最认为美好的,是王休泰的故事。他贫困而好学,曾经几天没有粮食,还是拿着书念个不停。家里人讽刺他,你这样贫穷,为什么不去耕作呢?他从容回答:“我这是用眼睛耕作啊。”读书的人应当看到这些例子。
2. 司马光爱书 选自《读书止观录》 译文
司马温公独乐园[1]之读书堂,文史万余卷。
而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者。尝谓其子公休曰:‘贾竖藏货贝,儒家惟此耳。
然当知宝惜。吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日,所侧群书其上以曝其脑,所以年月虽深,终不损动。
至于启卷,必先视几案洁净,以茵褥,然后端坐看之。或欲行看,即承以方版,未尝敢空手捧之,非惟手汗渍及,亦虑触动其脑。
每至看竟一版,即侧右手大指面衬其沿而覆,以次指面捻而挟过,故得不至揉熟其纸。每见汝辈多以指爪撮起,甚非吾意。
今浮屠老氏犹知尊敬其书,岂以吾儒反不如乎?当宜志之。 ======== [1]独乐园:司马光在洛阳所置之园,见司马光《独乐园记》。
-------- 司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样。
司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就在那天设下几案,将那些书斜放在上面,晒穿订书的线。
所以虽然时间很长,书还是没有损坏。说到打开看书,必然先把几案打扫干净,用褥子铺垫在书下面,然后端坐好,才看书。
有时候(不能端坐着看)需要边走边读,那就把书放在方的木板上(读),从来不敢直接用手捧着书,这不但是担心手汗浸到书页上去,也担心碰到穿订书的线。每到看完一页,就用右手大姆指的侧面贴着书页的边沿,再用食指(与姆指相配合)捻起书页,这样翻过一页,因此可以不把纸弄烂。
我常看到你们翻书时直接用手指撮起书页,这很不合我的意思。现在佛教道教中人(和尚、道士们)尚且知道尊敬他们的经书,我们儒家怎么能反而不如他们呢?应该要记住我的话。”
3. 古文《魏照求学》翻译
读书的人应当从这里得到启迪。
宁越,中牟人。苦耕稼之劳,谓其友曰① :“何为可以免此?”友曰:“莫 如学也。
学,三十岁则可以达矣。”越曰档哪:“请以十五岁 ②。
人将休,我不敢 休;人将卧,我不敢卧。”学十五岁而为周威王之师。
读书者当观此。 读书止观录 梁邱据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣① 。”
晏子曰:“婴闻之:‘为者常 成,行者常至。’婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已。”
吴生 曰②:所谓不在三更早、五更迟③,只怕一日暴,十日寒。读书者当观此。
。' 我并不与常人不同,不过是坚持去做不放下,坚持向前不休止罢了 。”
吴生说:这就是所谓不在乎每天起早睡晚,而要防止一曝十寒吧。读书的人应当从这里得到启迪。
扬子云工赋,王君大习兵,桓谭欲从二子学。子云曰:“能读千赋则善 赋。”
君大曰:“能观千剑则晓剑。”谚曰:“习伏众神” ①,“巧者不过习者之 门”。
读书者当观此。 【注释】①习伏众神:当时的谚语,就是熟能生巧,如有神助的意思。
【译文】扬子云善于作赋,王君大对刀剑等兵器很在行。桓谭要想学他们二人的技艺。
扬子云告诉他:“能读一千篇赋,就会写出好赋了 。” 王君大也说“你看过一千把剑,就知道其中的学问了 。”
旧谚说:“习伏众神”、“巧者不过习者之门”。读书的人应当从这里得到启迪。
邴原少孤。数岁时,过书舍而泣① 。
师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得学 者,有亲也。一则愿其不孤② ,一则羡其得学。
中心伤感,故泣耳。”师恻然, 曰:“苟欲学,不须资也。”
于是就业。长则博物洽闻,金玉其行。
读书者当观 此。朱穆耽学,锐意讲诵,或时不自知亡失衣冠①,颠坠坑岸。
②其父以为专 愚,几不知马之几足。高凤,字文通,家以农亩为业。
妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦,妻还怪问,乃省。
读书者当观此。 李永和杜门却扫①,绝迹下帷②。
弃产营书,手自删削。每叹曰:“丈夫拥 有书万卷,何假南面百城?”吴生曰:弃产营书,是我辈常事。
余尝语朋友中 一二有力者,谓君辈自不须弃产,但于他所用者,损彼就此足矣。若余欲营书,虽欲不弃产,得乎?故余尝于小斋自述云:“产为丛书荡,堂非宝绘名”,盖实语也。
又记余甲寅岁从市中见旧籍数副,尔时囊无一文,因从贾人赊回,后于里人处贷数金偿其价。一父老见而骇曰:“书何为哉?又去绝上好水田一亩矣。
”至今思之一笑。读书者当观此。
魏武帝① 曰:“老而好学,唯余与袁伯业。”陈秘书瓒 ②通九经百家,年逾九十,犹勤于笔研。
读书者当观此。【注读书的人应当从这里得到启迪。
汉祖敕太子曰①:“吾遭乱世,当秦禁书,自喜,谓读书无益。洎践祚以来②,时方省书,乃使人知作者之意③,追思昔所行多不是④ 。”
又敕云:“吾未 学书,今观汝书,尚不如我。每上疏宜自书,勿使人也。”
吴生曰:然则不读 书而欲行之是者,不可得矣;不自书而欲书之成者,不可得矣。况彼为帝王,而此犹士庶乎!读书者当观是。
昭烈① 遗诏后主:“闲暇历观诸集及六韬、商、周书,益人意智。”宋太宗 谓王显② :“卿典机务,能熟读《军戒》三篇,亦可免于面墙 ③ 。”
又日进《御 览》三卷,宋琪以为劳。帝曰:“开卷有益,不为劳。”
吴生曰:至哉言也。今 之不读书者,每自诿于家务沓杂,容知④事有逾于君相者乎?日御万几,犹谓 开卷有益,况号称学士,而束书高阁,自甘面墙,抑欲何也?余尝谓读书则无日不闲,不读书则无日不忙,是读书又却事 ⑤之第一法也。
读书者当观此。魏照求入事郭泰,供给洒扫。
泰曰:“当精义讲书,何来相近?”照曰: “经师易获,人师难遭。”黄山谷语王子飞曰:“读书十年,不如一诣习主 簿① 。”
读书者当观此。 徐遵明诣田猛略受学,一年欲去。
猛略谓曰:“君少年从师,每不终业。” 徐曰:“吾今知真师所在矣。”
徐文远从耆儒 ①沈重质问,曰:“先生所说,纸上语耳。若奥境② 有所未至也。”
吴生曰:魏黄之论如彼,而二徐之论如此, 亦各问其所得力者何如耳。 。”
4. 文言文:《读书百遍,其义自见》的原文和翻译
原文 (董)遇字季直,性质讷①而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先;读百遍!”言:“读书百遍,其义自见。”
从学者云:“苦渴②无日。”
遇言:“当以‘三余’。”
或问“三余”之意。遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”
①质讷:质,质朴;讷,口齿不流利。 ②渴:有急切之意。翻译 董遇字季直,性格敦厚老实而且很好学。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书百遍,其义自见。”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间。”董遇说:“应当用‘三余’时间”。有人问“三余”是什么?董遇说:“三余就是三种空闲时间。冬天,没有多少农活。这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间。”
5. 文言文《张溥好学》译文
1. 原文
张溥幼好学,所读书必手钞,钞已,则三诵之,即焚之,又钞,如是者六七始已。或问:“何勤苦如此?”曰:“聊以强记耳。”右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰:“七录”。溥诗文敏捷。
四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。
2. 【译文】
张溥从小就热爱学习,凡是读过的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵三遍,就把它烧掉,又重新抄写,像这样反复六七次才停止。有人问他:“你为什么像这样勤劳刻苦呢?”他回答说:“不过用这种方法勉强背诵罢了。”他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。
各方来索取的人,张溥不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因此张溥的名声在当时就很高。
6. 文言文《芝田录》翻译
卢君出任衢州牧,有一个读书人来投递求见名帖。
卢君翻阅他写的文章,读了十篇,都是卢君所写。卢君悄悄地对这个读书人说:“这不是你写的文章。”
秀才回答说:“这是我苦心钻研学业所得,不是出自他人之手”卢君说:“这些都是我所写的文章,(我能背诵他们)你也能背诵吗?”秀才无话可说,只得据实回答:“我(偶然)得到这些文章,没有署名。真的没想到是员外您所撰写的。”
(说着)惊慌失措就要离开。卢君说:“这虽然是我写的,也没给人看过,只有你有它。”
等到他离开时,卢君问他要去哪里。秀才说:“汴州梁尚书是我的岳父,我到他那里去住十天。”
卢君说:“大梁尚书是(我)的表亲,如果与你是内亲,那么我与你该是至亲。你这话,想来又是虚假的吧。”
这个人战战兢兢,无地自容。卢君说:“不必这样。
你先前抄袭的文章和所谓的大梁亲戚,一起送给你吧。”。
7. 翻译文言文
1磨针溪在眉州象耳山下。世间相传李太白在山中读书,还没有读完,就放弃离去了。过了小溪,看见一位老婆婆正在磨铁杵,李白感到奇怪便问她,老婆婆回答:“我想要做针。”李白问道:“铁杵磨成针,能行吗?”老婆婆答道:“只需功夫深!”李白被她的毅力(意志)所感动,就回到了山上完成学业。老婆婆自己说她姓武,现在磨针溪旁有武氏岩。
2晋初大诗人陆机养了一只狗,名叫黄耳。陆机在京城当官,一直没通家信,怀疑有不好的事情发生。 有一天便对黄耳开玩笑说:你能帮忙传递消息吗?不想这只狗看起来很高兴,竟摇摆着尾巴,陆机立即写了一封信,装入竹筒,绑在狗的脖子上,狗经过驿道,日夜不息地赶路。家人见了书信,给陆机回了信,狗立即上路翻山越岭,跑向京城。家乡和洛阳相隔千里,人往返需五十天,而黄耳只用了二十天。 它死后,陆机把它埋葬在家乡,取名为“黄耳墓”。
3过去汉朝的时候,有一个叫黄香的孩子,是江夏人。正当他九岁时,但他已经懂得了服侍父母的道理.每次当炎炎夏日到来的时候,就给父母的蚊帐扇风,让枕头和席子清凉爽快,把吸人血的小虫和蚊子扇开,让父母好好睡;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,让父母睡得暖和.于是黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。
4 韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是高兴,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“是韩信。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”
5 张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次。后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就立刻完成。所以他在当时名声很响。
6 顾荣在洛阳时,曾经应别人的宴邀赶赴宴席。(在宴席上)他发觉做烤肉的人脸上显露出对烤肉渴求的神色,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让做烤肉的人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“怎么会有整天做烤肉而不知道烤肉味道的人呢?” 后来战乱四起,晋朝大批人渡长江南流,每当(顾荣)遇到危难,经常有一个人帮助自己,于是顾荣感激地问他原因,才知道他就是当年做烤肉的人。
从百科里找的 挺累的饿
上面的那位 第4个找错了哦~~~~~~~~~
8. 文言文翻译
张溥,字天如,太仓人。他的伯父是张辅之,身为南京的工部尚书。张溥小时候很爱学习,读书的话必定用手抄上一遍,抄完以后朗诵,然后烧掉,接着又抄,就这样反复六七次才完成,以至于他右手握笔管手指和掌心都磨出了老茧,冬天手都冻得皲裂了,他就用水洗几次。所以后世称他读书的房间为“七录”,原因正是为此。他与同乡里的张采齐名,号称“娄东二张”。
崇祯元年他被选做贡生因此进京,张采这时刚成为了进士,两人的名声遍播于京城。然后张采去临川当官。张溥就回到了家乡,与郡里的名士一起复兴古文学,命名他们的文学社为复社。崇祯四年他考中了进士,改授庶吉士。后来因为要埋葬父亲告假回乡,不分寒暑的读遍诗书。四方慕名而来的人竞相拜访他,于是这些人都称为复社文人。张溥也全力结交这些人,交游日益广阔,他的名声也开始在朝野之间传播。凡是经过他所品评的人物,都能为此变得声名显赫。这些人都以此为荣,并自夸:“我得到了张溥的品评”。当朝执政的高官为此都忌恨他。他的乡里人有一个叫陆文声的,掏钱捐了一个监生,请求加入复社而没有得到批准,张采又经常用他捐钱买官的事情羞辱他。于是陆文声向朝廷告发他们说:“现在这些风俗的弊端都起源于读书人,而张溥和张采正是他们的领导者,举办复社,扰乱天下。”当时正好赶上温体仁执政,将这件事发下给有关部门审理。时间长了,提学御史倪元珙、兵备参议冯元扬、太仓知州周仲连都说复社没有什么罪过,于是三人都被贬官,并下令追究到底。福建有一个叫周之夔的人,曾经当过苏州推官,因为犯事被罢免,他怀疑这是张溥所为,所以对他非常痛恨。听说陆文声诬陷张溥,于是上奏说张溥等人把持朝政舆论,自己罢官的事其实是张溥所为,然后联系到复社骄恣横行的行为。巡抚张国维等人说周之夔的罢免与张溥无关,却也被贬官罢免。到崇祯十四年,张溥去世以后,这件事还没完结。
1.解释下列句中加点的词。
对客挥毫的豪: 毛笔
俄顷立就的俄顷: 很快,马上
就: 完成,写完
①所读书必手钞 手钞: 亲手抄写
②如是者六七始已 如是: 像这样 已:停止
③日沃汤数次 沃:洗 汤:热水
④后名读书之斋曰…… 名:题名
2.与“如是者六袋子始已”中的“已”意义相同的有(C)
3.翻译句子。
①如是者六七始已
译文:像这样反复六七次才停止。
②后名读书这斋曰“七录”
译文: 后来他把读书的房间题名为“七录”