麻烦日语高手告诉我一下下面这句话怎么说?

既然我们学习了问路的句型,当然也要学习指路的句型,要不然就算人家给我们指明了方向,但我们听不懂也是没有用的。... 既然我们学习了问路的句型,当然也要学习指路的句型,要不然就算人家给我们指明了方向,但我们听不懂也是没有用的。 展开
 我来答
心如止水BM
2011-05-28 · TA获得超过333个赞
知道小有建树答主
回答量:620
采纳率:0%
帮助的人:228万
展开全部
道を寻ねる文型を勉强したから、やっぱり道を案内する文型も勉强すべきです。そうでないと、人に方向を教えてくれたのにもかかわらず、闻き取れず理解できないと意味がない。
suzhou2600
2011-05-28 · TA获得超过5730个赞
知道大有可为答主
回答量:3447
采纳率:62%
帮助的人:1336万
展开全部
私达はもう道を闻く方法を勉强しました、もちろん道を教える方法も勉强するはずだ、でなければ私达に方向を教えても、私达が闻いて分からなければ役に立たない。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
莫愁KID
2011-05-28
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:30.6万
展开全部
我々は文の学习からは、もちろん、道を寻ねることも学习パターンを诱导する、または他の人々は、我々に方向性を与える场合でも、私たちは无駄であることを理解しないでください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式