
英语翻译高手请进,我最近在翻译一篇关于应收账款管理的论文,里面有一些句子和词语不会,请大家帮帮忙~
先谢谢大家了~主要有这么几句:?(A/R是指应收账款)1.Afterviewingnationaldatashowingaveragepercentagesofdelin...
先谢谢大家了~
主要有这么几句:?(A/R 是指应收账款)
1. After viewing national data showing average percentages of delinquencies and charge-offs, the researcher concluded that these clothing retailers had much higher bad debts than the national average for firms of similar type.这一句里面的charge-offs是什么意思啊?
2.This last finding may perhaps best be interpreted as simply another reflection of the shortage of personnel and time that so frequently acts as a major determinant of small-business policy.这一句的句型我都没有搞清楚,更别说翻译了,惭愧啊。
3. The lack of knowledge on the part of these small businessmen concerning A/R control techniques together with their more basic failure to recognize the existence of problems in this area, are believed to have been due in considerable measure to the absence of formal business education on the part of nearly all of the participants. 。
4.Because of the competitive situation in which the firms operated, there was a feeling among the credit managers that even if A/R were too high, there was not much they could do without causing a greater detrimental effect on sales. 展开
主要有这么几句:?(A/R 是指应收账款)
1. After viewing national data showing average percentages of delinquencies and charge-offs, the researcher concluded that these clothing retailers had much higher bad debts than the national average for firms of similar type.这一句里面的charge-offs是什么意思啊?
2.This last finding may perhaps best be interpreted as simply another reflection of the shortage of personnel and time that so frequently acts as a major determinant of small-business policy.这一句的句型我都没有搞清楚,更别说翻译了,惭愧啊。
3. The lack of knowledge on the part of these small businessmen concerning A/R control techniques together with their more basic failure to recognize the existence of problems in this area, are believed to have been due in considerable measure to the absence of formal business education on the part of nearly all of the participants. 。
4.Because of the competitive situation in which the firms operated, there was a feeling among the credit managers that even if A/R were too high, there was not much they could do without causing a greater detrimental effect on sales. 展开
展开全部
主要有这么几句:(的A / R是指应收账款)
1。看完显示违约和撇帐平均百分比的国家数据,研究人员得出结论,这些服装零售商有较相似类型的企业。这一句里面的撇帐是什么意思啊全国平均水平高得多的坏帐?
2,本最后发现也许最好被理解为只是另一种的人员和时间不足的反映,所以经常是小企业的政策。这一句的句型我都没有搞清楚,更别说翻译行为的主要决定因素了,惭愧啊。
3。知识对这些小问题连同其更基本不承认在这方面存在问题的A / R控制技术的商人,缺乏被认为是由于在相当程度的缺乏正规的商业教育在几乎所有与会者的一部分。 。
的竞争情况,即企业经营4.Because,有一间信贷经理,即使的A / R太高,没有太多,他们可以没有造成更大的销售产生不利影响的感觉。
1。看完显示违约和撇帐平均百分比的国家数据,研究人员得出结论,这些服装零售商有较相似类型的企业。这一句里面的撇帐是什么意思啊全国平均水平高得多的坏帐?
2,本最后发现也许最好被理解为只是另一种的人员和时间不足的反映,所以经常是小企业的政策。这一句的句型我都没有搞清楚,更别说翻译行为的主要决定因素了,惭愧啊。
3。知识对这些小问题连同其更基本不承认在这方面存在问题的A / R控制技术的商人,缺乏被认为是由于在相当程度的缺乏正规的商业教育在几乎所有与会者的一部分。 。
的竞争情况,即企业经营4.Because,有一间信贷经理,即使的A / R太高,没有太多,他们可以没有造成更大的销售产生不利影响的感觉。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
charge-offs
(作为坏帐)注销;贷款冲销
This last finding may perhaps best be interpreted as simply another reflection of the shortage of personnel and time that so frequently acts as a major determinant of small-business policy
最后发现这点最好的解释可能只是简单反映了人员和时间匮乏,以至于频繁影响小企业政策的制定。
(作为坏帐)注销;贷款冲销
This last finding may perhaps best be interpreted as simply another reflection of the shortage of personnel and time that so frequently acts as a major determinant of small-business policy
最后发现这点最好的解释可能只是简单反映了人员和时间匮乏,以至于频繁影响小企业政策的制定。
追问
谢谢你哈。你虽然没有每句都翻译,但是我觉得你是最用心的。
能再帮我分析下这句的句型吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-05-29
展开全部
1.贷款冲销
2.这最后一发现可能也许最好被视为只是另一所反映的人员和时间不足的问题,所以经常作为一个主要的决定因素的小型企业的政策。
3.缺乏知识在这些小商人的一部分关于应收帐款控制技术连同其更多的基本失效要认识到存在的问题在这个区域,被认为是由于在相当大的措施没有正式的商业教育的部份上几乎所有的参与者。
4.由于竞争的环境中,企业经营中,有一种感觉,即使信贷经理应收账款过高,没有多少他们能做而不引起更大的负面影响销售。
2.这最后一发现可能也许最好被视为只是另一所反映的人员和时间不足的问题,所以经常作为一个主要的决定因素的小型企业的政策。
3.缺乏知识在这些小商人的一部分关于应收帐款控制技术连同其更多的基本失效要认识到存在的问题在这个区域,被认为是由于在相当大的措施没有正式的商业教育的部份上几乎所有的参与者。
4.由于竞争的环境中,企业经营中,有一种感觉,即使信贷经理应收账款过高,没有多少他们能做而不引起更大的负面影响销售。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
???
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询