帮我翻译一下这两段话 要求 不要机译 而且比较难的字后面注上中文 谢谢!好的话悬赏分再加20。在线等待!
普希金感情丰盈,钟爱美人,所写的情诗优美、细腻、精致、隽永,有一种永恒的美,一如温柔、清丽而又梦幻般恬静的月光,轻叩着千万人心灵的弦素;同时他的诗歌真情淳朴,绚丽多彩,宛...
普希金感情丰盈,钟爱美人,所写的情诗优美、细腻、精致、隽永,有一种永恒的美,一如温柔、清丽而又梦幻般恬静的月光,轻叩着千万人心灵的弦素;同时他的诗歌真情淳朴,绚丽多彩,宛如炽热燃烧而又撩人心扉的火焰,激荡人们澎湃的心潮
徐志摩诗歌字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性,为新月派的代表诗人。他的散文也自成一格,取得了不亚于诗歌的成就。 展开
徐志摩诗歌字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性,为新月派的代表诗人。他的散文也自成一格,取得了不亚于诗歌的成就。 展开
2个回答
展开全部
Pushkin feelings of abundance, love beauty, love poems written by a beautiful, delicate, refined, meaningful, there is a timeless beauty, as soft, elegant yet fantastic quiet moonlight, tapping the strings with the minds of millions of elements; the same time he simple truth of poetry, colorful, like a hot flame burning but sultry hearts, stirring an upsurge of people surging.
Xu poetry words fresh, harmonic rhythm than Yuxin Qi, imaginative, artistic mood, mental state and elegant, richly varied, and the pursuit of art forms straighten, gorgeous, with a distinctive artistic personality, as the representative poet of New Moon. His prose is sui generis, has made no less than poetic achievement
Xu poetry words fresh, harmonic rhythm than Yuxin Qi, imaginative, artistic mood, mental state and elegant, richly varied, and the pursuit of art forms straighten, gorgeous, with a distinctive artistic personality, as the representative poet of New Moon. His prose is sui generis, has made no less than poetic achievement
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不理解你的翻译是什么意思,是翻译成英文吗?不过我觉得你可能是叫我概括吧。以下是我个人理解:
普希金把感情以一种小桥流水似的文笔抒发出来,淳朴中带着细水长流的韵味又不乏绚丽多姿的热情。
徐志摩的诗歌以文字展现意境的唯美,天马行空的想象力把艺术与华美展现的淋漓精致。他的散文也自成一体,成就颇高。
以上就是我个人的理解,如果喜欢请采纳!
普希金把感情以一种小桥流水似的文笔抒发出来,淳朴中带着细水长流的韵味又不乏绚丽多姿的热情。
徐志摩的诗歌以文字展现意境的唯美,天马行空的想象力把艺术与华美展现的淋漓精致。他的散文也自成一体,成就颇高。
以上就是我个人的理解,如果喜欢请采纳!
追问
翻译成英文 不好意思
追答
Pushkin feelings of abundance, love beauty, love poems written by a beautiful, delicate, refined, meaningful, there is a timeless beauty, as soft, elegant yet fantastic quiet moonlight, tapping the strings with the minds of millions of elements; the same time he simple truth of poetry, colorful, like a hot flame burning but sultry hearts, stirring an upsurge of people surging.
Xu poetry words fresh, harmonic rhythm than Yuxin Qi, imaginative, artistic mood, mental state and elegant, richly varied, and the pursuit of art forms straighten, gorgeous, with a distinctive artistic personality, as the representative poet of New Moon. His prose is sui generis, has made no less than poetic achievement.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询