
请教高手一个英语句子的翻译
Infact,thesouvenirshopthatsellsthiskindofgoodsisasmuchafeatureofmosttouristareasasthe...
In fact, the souvenir shop that sells this kind of goods is as much a feature of most tourist areas as the hotel. 这句话如何翻译啊?尤其是a feature of most tourist areas在整个句子中做什么成分啊?谢谢
展开
4个回答
展开全部
先别去考虑 as much ... as 的部分,
the souvenir shop 作为主语,就比较容易看得出
a feature of most tourist areas 是 be 动词后面的宾语啦。
整句的翻译是:
实际上,贩卖这些商品的纪念品商店和酒店不分轩轾,都属于大多数旅游景区必有的特点。
the souvenir shop 作为主语,就比较容易看得出
a feature of most tourist areas 是 be 动词后面的宾语啦。
整句的翻译是:
实际上,贩卖这些商品的纪念品商店和酒店不分轩轾,都属于大多数旅游景区必有的特点。
展开全部
事实上,出售各种东西的纪念品店和旅馆一样,是旅游地区的一个特征。
a feature of most tourist areas是 is 的宾语,as much 是状语乱插。
a feature of most tourist areas是 is 的宾语,as much 是状语乱插。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
事实上,和这个旅馆的纪念品商店一样,出售这类商品,是大多数旅游区的一个特征。
a feature of most tourist areas是 is 的表语
a feature of most tourist areas是 is 的表语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
事实上,这个纪念品商店出售这种产品的一个特征是尽可能多的大多数旅游地区的旅馆
a feature of most tourist areas在整个句子中作宾语
a feature of most tourist areas在整个句子中作宾语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询