求助日语翻译 求高手帮我翻译以下内容,谢谢!
1、负责对询价的客户报价、打样等相关事宜。2、订单确认,跟进生产。协调工厂与客户之间事项。3、售后服务4、对账,做销售报表。5、协调货款。6、负责考勤,核算工资;人员招聘...
1、负责对询价的客户报价、打样等相关事宜。
2、订单确认,跟进生产。协调工厂与客户之间事项。
3、售后服务
4、对账,做销售报表。
5、协调货款。
6、负责考勤,核算工资;人员招聘,员工入职,离职手续。
7、采购和登记领用办公用品。
工 作 技 能
﹡熟悉办公流程,能熟练运用office办公软件。
﹡能做简单的会计账务。
﹡日语听,说,读,写能力较强。
﹡能独立处理工作中的各种问题,应变能力强,能够与工厂及客户保持良好的沟通;协调工厂与客户之间事项。
自 我 评 价
本人性格活泼开朗、乐观上进勤于学习能不断提高自身的能力与综合素质。对待工作认真负责,善于沟通、协调,有较强的组织能力与团队精神;有良好的职业道德。在过去的工作中深得上司的肯定,在﹡﹡公司多次被评为优秀员工。并获得优秀员工奖金;在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,稳定地提高自己的工作能力,与企业同步发展。 展开
2、订单确认,跟进生产。协调工厂与客户之间事项。
3、售后服务
4、对账,做销售报表。
5、协调货款。
6、负责考勤,核算工资;人员招聘,员工入职,离职手续。
7、采购和登记领用办公用品。
工 作 技 能
﹡熟悉办公流程,能熟练运用office办公软件。
﹡能做简单的会计账务。
﹡日语听,说,读,写能力较强。
﹡能独立处理工作中的各种问题,应变能力强,能够与工厂及客户保持良好的沟通;协调工厂与客户之间事项。
自 我 评 价
本人性格活泼开朗、乐观上进勤于学习能不断提高自身的能力与综合素质。对待工作认真负责,善于沟通、协调,有较强的组织能力与团队精神;有良好的职业道德。在过去的工作中深得上司的肯定,在﹡﹡公司多次被评为优秀员工。并获得优秀员工奖金;在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,稳定地提高自己的工作能力,与企业同步发展。 展开
展开全部
1、対调査の顾客オファー、単価などの関连について协议している。
2、受注が确认したところ、和室に生产された。工场の顾客との间の调整事项だ。
3、アフターサービス
4、台帐、贩売报表だった。
5、调和代金だった。
6、担当タイム采算赁金;社员への入社者采用され、退职する手続きを进めている。
7、调达と登録の贷し出しのオフィス用品です。
工作技が出来ると思います
﹡熟知のオフィスフロー、熟练した运用officeの事务処理ソフト。
﹡できることが简単な会计粉饰しなければならない。
﹡日本语を能力が强いとおもいます。
﹡が独立して処理作业中の多くの问题に対処能力が强く、工场や取引先との有机的な意思疎通のために;工场の顾客との间の调整事项だ。
自私が评価された価格だ
本人の性格は明るく、楽観的立身出世儿道が勉强できる力があり、のだろうか。仕事に対して责任をもって、できると调和を成し、より强い组织能力とチームワークです;良好の职业伦理だった。过去の仕事の中で上司を认められ、﹡﹡会社のたくさんの优秀社员だった。优秀社员に赏金を手にします;、未来の仕事に、私は十分な力でそれを経験で、责任感があり、自分の仕事の能力と、事业者。
2、受注が确认したところ、和室に生产された。工场の顾客との间の调整事项だ。
3、アフターサービス
4、台帐、贩売报表だった。
5、调和代金だった。
6、担当タイム采算赁金;社员への入社者采用され、退职する手続きを进めている。
7、调达と登録の贷し出しのオフィス用品です。
工作技が出来ると思います
﹡熟知のオフィスフロー、熟练した运用officeの事务処理ソフト。
﹡できることが简単な会计粉饰しなければならない。
﹡日本语を能力が强いとおもいます。
﹡が独立して処理作业中の多くの问题に対処能力が强く、工场や取引先との有机的な意思疎通のために;工场の顾客との间の调整事项だ。
自私が评価された価格だ
本人の性格は明るく、楽観的立身出世儿道が勉强できる力があり、のだろうか。仕事に対して责任をもって、できると调和を成し、より强い组织能力とチームワークです;良好の职业伦理だった。过去の仕事の中で上司を认められ、﹡﹡会社のたくさんの优秀社员だった。优秀社员に赏金を手にします;、未来の仕事に、私は十分な力でそれを経験で、责任感があり、自分の仕事の能力と、事业者。
展开全部
1、対调査の顾客オファー、単価などの関连について协议している。
2、受注が确认したところ、和室に生产された。工场の顾客との间の调整事项だ。
3、アフターサービス
4、台帐、贩売报表だった。
5、调和代金だった。
6、担当タイム采算赁金;社员への入社者采用され、退职する手続きを进めている。
7、调达と登録の贷し出しのオフィス用品です。
工作技が出来ると思います
﹡熟知のオフィスフロー、熟练した运用officeの事务処理ソフト。
﹡できることが简単な会计粉饰しなければならない。
﹡日本语を能力が强いとおもいます。
﹡が独立して処理作业中の多くの问题に対処能力が强く、工场や取引先との有机的な意思疎通のために;工场の顾客との间の调整事项だ。
自私が评価された価格だ
本人の性格は明るく、楽観的で?だった
好了
2、受注が确认したところ、和室に生产された。工场の顾客との间の调整事项だ。
3、アフターサービス
4、台帐、贩売报表だった。
5、调和代金だった。
6、担当タイム采算赁金;社员への入社者采用され、退职する手続きを进めている。
7、调达と登録の贷し出しのオフィス用品です。
工作技が出来ると思います
﹡熟知のオフィスフロー、熟练した运用officeの事务処理ソフト。
﹡できることが简単な会计粉饰しなければならない。
﹡日本语を能力が强いとおもいます。
﹡が独立して処理作业中の多くの问题に対処能力が强く、工场や取引先との有机的な意思疎通のために;工场の顾客との间の调整事项だ。
自私が评価された価格だ
本人の性格は明るく、楽観的で?だった
好了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询