科比和周杰伦那个广告说的You got a spark怎么翻译成中文啊

longmike008
2011-06-02
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
直译应该是你得到一个灵感。应该是你找到感觉了,或者你找到一个灵感(踩滑板扣篮)。
丨楞格里格楞丨
2011-06-02
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
应该是和雪碧的sprite谐音,意指你找到了属于自己的感觉,强调大家都要有所创意有自己的风格,周杰伦和科比都是在自己领域有自己独特风格的名人,所以雪碧找他们拍这个广告也在于此
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友3e60f7f
2011-06-02 · TA获得超过3517个赞
知道小有建树答主
回答量:477
采纳率:0%
帮助的人:280万
展开全部
我翻译的是:你开花了!(火星四射表激情。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
包信鸥4m
2011-06-02
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
激情四射
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
勿忘心安啊亲
2012-04-26
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1634
展开全部
说白了就是 你亮了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式