翻译一句话

Somepeoplearecomparedtodogsinbadways.Peoplewhoareunkindoruncaringcanbedescribedasmean... Some people are compared to dogs in bad ways. People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard dog 展开
waiwaiyunle
2007-06-13 · TA获得超过3517个赞
知道大有可为答主
回答量:4124
采纳率:0%
帮助的人:3791万
展开全部
Some people are compared to dogs in bad ways. People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard jdog:
有些人在某些方面可以与狗相提并论.不善解人意,不理解他人,甚至不如一条流浪狗

另:新年寄语中出现的习语:

* Dog tired 意思是“非常疲倦,累得象条狗似的”;

* In the dog house 不得宠,失去信任;

* A junkyard dog 让人非常讨厌的人,垃圾堆里面的狗,能不让人讨厌吗?

* Raining cats and dogs 倾盆大雨;

* Every dog has its day 意思是“人人都有得意时”,说的极是;

* Love me,love my dogs,“爱我,就要爱我的狗,英国人把狗看作家人了”;

* Dog-eat-dog world “竞争剧烈,弱肉强食的世界”,如果你直接理解为“狗咬狗的世界”,我也没有意见。

* lucky dog,“幸运儿”,这个最好就不要理解为“走了狗屎运”,多少有点不雅;
匿名用户
2016-08-30
展开全部
pazu88翻译的最贴切,你选ta的吧

出自kokia的意大利文歌曲Gift的开篇文
并不是什么纪念品上的胡乱英文
以下是正确的原文
请尊重作者

it's equal for us to be here to share the time of now
我们可以平等地分享现在
so, what if there is a time of sorrow, pain and anger?
可那些让人痛苦悲愤的时刻呢?
i would like to believe that is a gift from God to decorate this time
我想那是上天的眷顾来点装岁月
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
KaSsiRres
2007-05-30 · TA获得超过2502个赞
知道小有建树答主
回答量:1016
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
一些人比狗坏,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式