
求英语高手把我的中文论文摘要翻译成英语(请勿用翻译软件,这个我也会完全不得行) 50
摘要:论文针对现如今网络词汇大量跨界传播、由网络媒体走入日常交流与其他传统媒体的现象,以传播学为主要视角,借鉴了传播学的多方理论,通过对网络词汇特性、传播者个体因素、跨界...
摘 要:论文针对现如今网络词汇大量跨界传播、由网络媒体走入日常交流与其他传统媒体的现象,以传播学为主要视角,借鉴了传播学的多方理论,通过对网络词汇特性、传播者个体因素、跨界传播的传播实质与传播形式、网络拟态环境、媒体需求的分析,研究出跨界传播是在网络新型交际方式出现、受众心理主导、网络环境自由开放的基础上,借由受众间的组织传播与群体传播完成的。网络词汇的跨界传播促进了传统词汇的多元化,为传统媒体的创新提供新的方法,但同时也渗入冲击传统语言、干扰学生对传统语言的学习使用、搅乱媒体环境。面对良性与负面的双重影响,受众应理性分辨、适当接受,媒体应谨慎选用、在不违背规范、严谨的基础上合理创新,保持媒体环境纯净。
关键词:网络词汇 ; 媒体; 日常生活; 跨界传播 ;传统词汇
先谢谢了!我英语完全不行,只能指望你们了。 展开
关键词:网络词汇 ; 媒体; 日常生活; 跨界传播 ;传统词汇
先谢谢了!我英语完全不行,只能指望你们了。 展开
1个回答
展开全部
Paper nowadays network of cross-border spread, vocabulary by network media into daily communication with other traditional media phenomenon, with communication as the main perspective, and using the communication parties to network theory, through vocabulary characteristics, disseminator individual factors, the spread of cross-border spread with communication forms, network essence of mimetic environment, media requirement analysis, research is spread across borders in a new communication network, the audience to appear dominant, psychological free and open Internet environment, on the basis of the organization by the audience through between the spread and groups spread finish. Network vocabulary of cross-border spread promoted the diversification of traditional vocabulary for the innovation of traditional media, provides a new method, but also the traditional language, interference into shock of traditional language learning students use, scrambling media environment. Facing the benign and negative dual influences and the audience should be rational discrimination, appropriate accept, media should carefully selected, in does not violate the basis of norms, stringent reasonable innovation, maintain media environment clean.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询