懂法语的来!!!求翻译!!!!

jet’aime,jenesaispassivousaimeznem’aimes-tupas,etjenesaispassijeettupars.Jesouhaitesi... je t’aime, je ne sais pas si vous aimez ne m’aimes-tu pas, et je ne sais pas si je et tu pars. Je souhaite simplement mon nom du livret 展开
 我来答
法语翻译畅畅
2011-06-04 · TA获得超过112个赞
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:73.3万
展开全部
个人理解是“我爱你,我不知道你是否爱我,我也不知道你是否愿意跟我一起走,我只希望我的名字的可以记载在你的小册子” ,楼主是想表达这个意思吗?
但是确实原句有很多语法错误,如果分开来看:
“我不知道你是否爱我”,正确的法语应该说“je ne sais pas si tu m'aimes“。这里我把原句的“您(vous)”改成了“你(tu)”,因为觉得用“您”太过正式了。
“我也不知道你是否愿意跟我一起走”,用法语的话我会说:“je ne sais pas si tu veux parter avec moi",这里要注意人称代词,因为前面都用的是“你”称呼对方,所以这里也保持人称一致。
最后一句原句的法语并不完整,我猜想是不是想说“我只希望我的名字的可以记载在你的小册子”的意思,这样的话,完整的说就应该是“je souhaite simplement que mon nom apparaite dans ton livret
丙静曼mh
2011-06-04 · TA获得超过158个赞
知道答主
回答量:96
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
。。楼主这话有几处错误啊。。我只能凭感觉翻译- -
我爱你,我不知道你是否爱我,我也不知道你是否愿意跟我一起走,我只希望我的名字的小册子
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友7bd6b1f
2011-06-03 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:21.3万
展开全部
我爱你,我不知道你是不是你不爱我,我不知道如果我和你走。我只想我从书的名字
追问
à tous moments, gori, qinetiq a qui accompagnait. fran?ais 这句呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夕卜院米歇尔
2011-06-04
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:17.1万
展开全部
什么乱七八糟的 词不达意
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tmy050024
2011-06-04
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这话有问题,直接问写的人什么意思呗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式