6、他这些天上哪儿去了?如何翻译英语 where has he been these days?还where has he gone these days?

哪个句子对,麻烦解释一下谢谢了... 哪个句子对,麻烦解释一下谢谢了 展开
教育解题小达人
高能答主

2021-10-30 · 专注教育领域,阳光创作,为大家解除疑惑!
教育解题小达人
采纳数:14 获赞数:11949

向TA提问 私信TA
展开全部

where has he been these days?是正确的。

以下是翻译的相关介绍:

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

上文的诸多翻译形式可以归纳为一点,翻译实际上是一种特殊形式的信息传播。整个翻译活动实际上表现为一种社会信息的传递,表现为传播者、传播渠道、受者之间的一系列互动关系。

以上资料参考百度百科——翻译

ricechinayqp
2011-06-09 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5349
采纳率:33%
帮助的人:3542万
展开全部
第一句正确。where has he been these days?用的是动词现在完成时态的疑问式,动作为一种持续状态,动词后面连带表示一段时间的状语。第二句话动作为不可持续的动词go,这类词后面不能用表示持续的时间状语these days,.否则,语意矛盾。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
刘狗力
2011-06-09
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
应该是where has he been these days? 朋友,been指一状态,而gone则是指一动作,表示短暂的。“这些天”指长时间,应该用been
朋友懂了吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
0九月橘0
2012-04-25 · TA获得超过8437个赞
知道小有建树答主
回答量:218
采纳率:0%
帮助的人:124万
展开全部
我认为应该是:Where did he go these days?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
双赢兼赢
2011-06-09 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.7万
采纳率:50%
帮助的人:1.1亿
展开全部
where has he gone these days? 问的是他 不在说话的地方 所以是去了哪里 还没回来
追问
谢谢,不过正确答案可是用been
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式