请教日语高手 请把下面的短文翻译成中文 请不要机器翻译 谢谢~~ 5

日本も多分幕末になって、征夷大将军という建前が重要になったと思う。つまり、そのためにずーっと3百年间も禄を食んで来たんじゃないかと。その异人が来たんだから戦うのがあんた方... 日本も多分幕末になって、征夷大将军という建前が重要になったと思う。つまり、そのためにずーっと3百年间も禄を食んで来たんじゃないかと。その异人が来たんだから戦うのがあんた方の役割だと。だから、戦うためにはまず敌を知らなきゃいけないというのが当时の非常に大きな翻訳の原动力になったはずです。これを代表しているのが幕末の村田蔵六という人です。これについては1回书いたことがあるのであまり言いませんけど、兴味のある方が読むのに一番いいのは、司马辽太郎の『花神』という小说です。世の中に小说の数がどれぐらいあるか知らないけど、私が知る限り、翻訳者をまともに主人公にしてくれた、ちゃんとした小说はこれしかないというぐらい『花神』というのは翻訳者にとっては非常に素晴らしい小说なんですね。 展开
 我来答
大好的屁股
2011-06-11 · TA获得超过158个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日本都是幕府末期,征夷队长军的机构尤为重要。也就是说,因此一直300年间禄悠闲地吃了!那个异人来了之,你们的作用。因此,最讨厌的是敌人,也就是当时的很大的翻译的原动力。这是幕府末期的村蔵六的人。对此,在第1回合中写过的,所以不说了,不过,如果有兴趣的话,喜欢看的最大好处就是司马辽太郎的《花神’的小说。世界上小说的人数有多少我不清楚,但据我所知,翻译者的主角,让我的小说却只有这几乎《花神’是翻译者来说这也是很好的小说吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式