热烈欢迎日本朋友莅临 翻译成日文 急

 我来答
休闲娱乐chl
高粉答主

2019-08-02 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:5627
采纳率:100%
帮助的人:170万
展开全部

日本の友达のご来场を心から歓迎します。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

扩展资料

日语敬语由来:

是根据人与人之间因为性别、年龄、社会地位、工作类型或体现尊重感而变换原有表达方式的一种语言方式。在日本的古时候,敬语主要是为了显示他们的身份和等级,在二战结束前,对于皇室基本都要使用最高一级的敬语,这是他们地位的象征。

但是随着时代的变迁,皇室权力日渐衰微,日本内阁逐渐掌握权力,日本也开始推荐民主化的进程,这时候敬语也渐渐地发生了变化,现在的敬语更多地是为了体现教养程度。但是无论是过去还是现在,说敬语总是会给大家一种疏离感。

参考资料来源:百度百科-日语

baulab
推荐于2017-09-10 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
皆様のお越しを心よりお待ちしておりました。
这是礼貌的说法。

不要用 热烈,欢迎等词语哦~。
这样一看就能看出来是中国人写的。。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ed10c5a46
推荐于2017-10-03 · TA获得超过2135个赞
知道小有建树答主
回答量:232
采纳率:100%
帮助的人:88.9万
展开全部

【翻译结果】

热烈欢迎日本朋友莅临:

3种翻译:

  1. 日本の友达が集って热烈な歓迎をしなければならない

  2.  温かみのある访问する日本人の友人を歓迎する!

  3. 日本の友人の皆様の御到来を心より歓迎いたします。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jinqijmc
2012-04-09
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:1.2万
展开全部
日本の友人の皆様の御到来を心より歓迎いたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ygc666ygc
2011-06-13 · TA获得超过913个赞
知道小有建树答主
回答量:402
采纳率:33%
帮助的人:59万
展开全部
温かみのある访问する日本人の友人を歓迎する!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式