晏子谏景公的翻译
10个回答
展开全部
齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说的好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-03-06
展开全部
齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上。晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”景公笑了笑。晏子说:“我听说古代的贤德君王,吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王不知道民间的疾苦啊!”景公说:“说的对!我听从您的教诲了。”于是就下令拿出衣物和粮食,发放给饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:“晏子能够明白自己应做的事,景公能做他所高兴做的事。”
⑴景公:名杵臼,庄公的异母弟。
⑵雨雪:下雪。雨,音yu(四声),下雨。霁:雨、雪后天气转晴
⑶被:同“披”。裘:用狐狸腋下的毛皮做的皮衣。
⑷阶:台阶。
⑸晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
⑹有间:时间不长。
⑺逸:安逸,闲适。
⑻闻命:受到教诲。
⑼粟:指救济粮。
⑽饥寒:指饥寒交迫之人。
⑾涂:通“途”,路上。
⑿里:指里巷。
⒀循:巡,巡视。
⒁既事:指任职。兼月:两个月。
⒂兼岁:两年。
⒃明:阐明。欲:欲念,愿望。
⒄行:实行。善:善行,德政。
(18)于:在
(19)侧立
⑴景公:名杵臼,庄公的异母弟。
⑵雨雪:下雪。雨,音yu(四声),下雨。霁:雨、雪后天气转晴
⑶被:同“披”。裘:用狐狸腋下的毛皮做的皮衣。
⑷阶:台阶。
⑸晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
⑹有间:时间不长。
⑺逸:安逸,闲适。
⑻闻命:受到教诲。
⑼粟:指救济粮。
⑽饥寒:指饥寒交迫之人。
⑾涂:通“途”,路上。
⑿里:指里巷。
⒀循:巡,巡视。
⒁既事:指任职。兼月:两个月。
⒂兼岁:两年。
⒃明:阐明。欲:欲念,愿望。
⒄行:实行。善:善行,德政。
(18)于:在
(19)侧立
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询