英文版无间道经典对白 20

 我来答
歃血狂龙
推荐于2017-11-24 · TA获得超过520个赞
知道小有建树答主
回答量:339
采纳率:0%
帮助的人:198万
展开全部
  是《无间行者》吗??改编自香港的《无间道》的那部?
  精彩对白
  Frank Costello: When I was your age, they would say you could become cops or criminals. What I'm saying is this: When you're facing a loaded gun, what's the difference?   弗兰克·科斯特洛:当我在你这个年轻时,有人对我说,以后我不是警察就是罪犯。而我的回答是,当有一把上了膛的枪指着你的脑袋时,警察和罪犯还有区别吗?
  Frank Costello: You know, if your father were alive, and saw you here sitting with me, let's say he would have a word with me about this. In fact, he'd kill seven guys just to cut my throat, and he could do it. That's maybe something you don't know about William Costigan, Sr.
  弗兰克:你知道,如果你父亲还活着,看见你在这和我坐在一起,或许还会和我说句话。实际上,他会为了要我的命连杀七个人,他能做到。你父亲的有些事或许你还不知道。
  Billy Costigan: So he never? I mean, never?
  比利:那么他从不吗?我的意思是从不?
  Frank Costello: No. He kept his own counsel. He never wanted money. You can't do anything with a man like that. You're Uncle Jackie - he also would kill my entire fucking family if he saw me here with you. And I think about this.
  弗兰克:是的,他有自己的策略。他从不需要钱。你不能和这样的人在一起。你是杰吉叔叔,如果他看见我们在一起,他也会杀了我的全家。
  Billy Costigan: So what the fuck are we talking about here?
  比利:那我们在他妈的谈什么?
  Frank Costello: Did you ever think about going back to school?
  弗兰克:你想过回到学校吗?
  Billy Costigan: School?
  比利:学校?
  Colin Sullivan: You got fucking tapes... of what? Costello was 'my' informant. I was a rat? FUCK YOU! Prove it! He was working for me, he was 'my' informant
  .   科林:你得到他妈什么录音带了?科斯特洛是我的线人。我是叛徒?去你妈的!证明给我看!他在为我工作,他是我的线人。
  Billy Costigan: Shut your fucking mouth. Come on, GET UP!
  比利:把你的臭嘴闭上,起来!
  Colin Sullivan: Whoa, what is this? A citizens arrest? Blow me! Alright. Only one of us is a cop here Bill! You understand that Bill! No one knows who you fucking are!
  科林:喔,这是什么?逮捕我?妈的!好吧。比利,你我之间只有一个是警察!你自己心里明白!没人知道你是谁!
  Billy Costigan: WOULD YOU SHUT THE FUCK UP!
  比利:你能把嘴闭上吗?
  Colin Sullivan: I'm a Sergeant in the Massachusetts State Police! Who the fuck are you? I erased you!
  科林:我是马萨诸塞州警局的警官!你他妈是谁?我宰了你!
  Billy Costigan: You erased me, huh?
  比利:你宰了我,啊?
  Colin Sullivan: Yeah! Go ahead. Shoot a cop, Einstein. Watch what happens!
  科林:对,开枪吧,谋杀警察,等着瞧吧!
  Billy Costigan: WHAT WOULD HAPPEN IS THIS BULLET WOULD RIGHT THROUGH YOUR FUCKING HEAD!
  比利:等着瞧的是子弹将穿过你的猪头!
  Colin Sullivan: Watch what happens!
  科林:等着瞧!
英集社
2011-06-13 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:128
采纳率:0%
帮助的人:60.7万
展开全部
无间道第一部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式