英语翻译,CNN新闻,一个片段,谢谢啊,万分感激,考研,急死了,请求帮助啊,我会最快的速度采纳啊

"Itwasthewaytheyoungmanwasbrutallyshotdeadinclosequarters,"shesaid."Andthefootageshow... "It was the way the young man was brutally shot dead in close quarters," she said. "And the footage showed very clearly that he was not armed. The footage itself is so crystal clear. It tells the whole story."请高手指点,这个句子应该如何翻译It was the way在第一句中是不是说,这是那种方式这个年轻人以如此近距离被残忍的杀害, It tells the whole story是不是翻译为,它告诉了整个故事啊,The footage itself is so crystal clear中 footage itself为什么有 itself啊,应该如何理解啊,我的英语不怎么好,希望高手帮助我仔细解答一下啊,万分感激,谢谢啊
请高手最好先分析,之后整体翻译啊,谢谢啊
展开
 我来答
舍得砂锅学知识
2011-06-14 · TA获得超过478个赞
知道小有建树答主
回答量:404
采纳率:100%
帮助的人:384万
展开全部
"It was the way the young man was brutally shot dead in close quarters," she said. "And the footage showed very clearly that he was not armed. The footage itself is so crystal clear. It tells the whole story."

解释一下:“这个年轻人就是以这种方式,在如此近的距离内遭到残忍地射杀,”她说道。“而且短片清楚地显示了,该人并没有武器。短片本身就已经昭然若揭。它呈现了事件的全过程。”

这个句子应该如何翻译It was the way在第一句中是不是说,这是那种方式这个年轻人以如此近距离被残忍的杀害,
是这个意思,但是措词需要斟酌一番。

It tells the whole story是不是翻译为,它告诉了整个故事啊
基本意思对头,建议同上。

The footage itself is so crystal clear中 footage itself为什么有 itself啊,应该如何理解啊,
itself放在主语The footage后面,可以译成“短片本身”。

仅供参见,请高人指教,谢谢。
匿名用户
2011-06-13
展开全部
it was 这里是英语中的强调句型,it tells the whole story ,“它说明了整个事件”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吕克_陆
2011-06-13
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:8362
展开全部
It was the way是引出了定语从句,翻译成“那个年轻人就这样在那么近的距离被残忍的杀害了”
it tell the story是一种说法,翻译成“这说明了一切”
itself是强调的作用,翻译成“视频片段本身已经非常清晰了”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
短笛无腔betty
2011-06-14
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
It was the way强调句式,翻译为:这就是这个年轻人怎样被残忍的近距离射杀的
It tells the whole story翻译为:这就是事情的始末
The footage itself is so crystal clear翻译为:这镜头本身是这样的晶亮清晰
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式