求英语高手翻译下《蜗居》里的这段经典台词,写论文,急用!
男人若真爱一个女人,别净玩儿虚的,你爱这个女人,要给的,既不是你的心,也不是你的身体。一是拍上一撂票子,让女人不必担心未来;二是奉上一套房子,至少在拥有不了男人的时候,心...
男人若真爱一个女人,别净玩儿虚的,你爱这个女人,要给的,既不是你的心,也不是你的身体。一是拍上一撂票子,让女人不必担心未来;二是奉上一套房子,至少在拥有不了男人的时候,心失落了,身体还有着落。
展开
1个回答
展开全部
男人若真爱一个女人,别净玩儿虚的,你爱这个女人,要给的,既不是你的心,也不是你的身体。一是拍上一撂票子,让女人不必担心未来;二是奉上一套房子,至少在拥有不了男人的时候,心失落了,身体还有着落。
If a man really love a woman, don't net play virtual, you love this woman, will give neither your heart, not your body. One is going to take a ticket and let the woman need not worry about the future; 2 it is in a house, at least in the man's time has not lost, the body and heart, to do.
If a man really love a woman, don't net play virtual, you love this woman, will give neither your heart, not your body. One is going to take a ticket and let the woman need not worry about the future; 2 it is in a house, at least in the man's time has not lost, the body and heart, to do.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询