葡萄牙语翻译 5
amigovcvendeparaobrazilequantovcmifaria360unidadedesseseuprodutocauculeemdolapramim用在...
amigo vc vende para o brazil e quanto vc mifaria 360 unidade desse seu produto caucule em dola pramim
用在线翻译我也会,问题是看不懂啊 展开
用在线翻译我也会,问题是看不懂啊 展开
展开全部
从这句话的单词看,貌似是葡语。但是,写这些字的人,很有可能母语不是葡语。里面有几处错误:1、brazil,这是英语,葡语是brasil;2、caucule,葡语没有这个词,他可能想说计算,那么是calcule;3、dola,他可能想说美金,那是dólar。由此,建议您跟他做生意的时候倍加小心。
这句话大概的意思是:朋友,你对巴西销售。那么你的产品360个单位多少钱。计算成美元给我。
mifaria,没找到这个单词,可能也是写错了。
一句话,您多加小心,小心有诈。
这句话大概的意思是:朋友,你对巴西销售。那么你的产品360个单位多少钱。计算成美元给我。
mifaria,没找到这个单词,可能也是写错了。
一句话,您多加小心,小心有诈。
展开全部
MIGO巴西卖给你,你如何推动dola pramim Profinacci计算器360你的产品mifaria
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1楼已经差不多出来了……
————————————
unidade有“元件”的意思,mifar、mifaria确实找不到意思||||
————————————
unidade有“元件”的意思,mifar、mifaria确实找不到意思||||
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
朋友,你的产品销售到巴西,如果我想要360个这样的你的产品,折合成美元要多少钱?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询