黔之驴翻译
6个回答
展开全部
黔之驴(1)
黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。
他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者。益(15)习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18),益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因喜,计之(24)曰:“技止此耳(25)!”因跳踉(26)大(27),断其喉,尽其肉,乃(28)去(29)。
词句注释
2,好事者:喜欢多事的人。
3,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。
4,则:却。
5,庞然:巨大的样子。
6,以为神:把它当做神。
7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。
8,稍出近之:渐渐的接近他。稍:渐渐
9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。
10.莫相知: 不了解它。
11,大骇:非常害怕。
12,远遁:逃到远处。
13,以为且噬己也。 且:要,将要。 噬:咬。
14,然往来视之。 然:然而,但是,却。 往来:来来回回。 视;观察。
15,益:更加。
16,习:熟悉。
17,终不敢搏:最终不敢与驴子搏斗。 搏:搏斗,搏击。
18,近:(1)稍出[1]近之。近: 走进,靠近。
(2)稍近,益狎。近:走进,靠近。
19,益:渐渐,更。
20,狎:态度亲近而不庄重。
21,荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,靠近。冲,冲击。冒,冒犯。
22,驴不胜怒。 胜:禁得起,受得住。
23,蹄:名词作动词,用蹄子踢。
24,计之:代驴子生气只能踢的情况。
25,技止此耳:止:通“只”, 此:这(些)
26,跳踉(liáng):跳跃。
27,(hǎn):同“吼”,怒吼。
28,乃:才。
29,去:离开。
30,以为神:以,认为。为,作为。神,神奇的东西。
译文
黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,十分恐惧,认为驴子要咬自己。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴子发怒了,用蹄子踢老虎。老虎因此而感到欣喜,盘算此事,心想道:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。
他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者。益(15)习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18),益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因喜,计之(24)曰:“技止此耳(25)!”因跳踉(26)大(27),断其喉,尽其肉,乃(28)去(29)。
词句注释
2,好事者:喜欢多事的人。
3,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。
4,则:却。
5,庞然:巨大的样子。
6,以为神:把它当做神。
7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。
8,稍出近之:渐渐的接近他。稍:渐渐
9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。
10.莫相知: 不了解它。
11,大骇:非常害怕。
12,远遁:逃到远处。
13,以为且噬己也。 且:要,将要。 噬:咬。
14,然往来视之。 然:然而,但是,却。 往来:来来回回。 视;观察。
15,益:更加。
16,习:熟悉。
17,终不敢搏:最终不敢与驴子搏斗。 搏:搏斗,搏击。
18,近:(1)稍出[1]近之。近: 走进,靠近。
(2)稍近,益狎。近:走进,靠近。
19,益:渐渐,更。
20,狎:态度亲近而不庄重。
21,荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,靠近。冲,冲击。冒,冒犯。
22,驴不胜怒。 胜:禁得起,受得住。
23,蹄:名词作动词,用蹄子踢。
24,计之:代驴子生气只能踢的情况。
25,技止此耳:止:通“只”, 此:这(些)
26,跳踉(liáng):跳跃。
27,(hǎn):同“吼”,怒吼。
28,乃:才。
29,去:离开。
30,以为神:以,认为。为,作为。神,神奇的东西。
译文
黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,十分恐惧,认为驴子要咬自己。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴子发怒了,用蹄子踢老虎。老虎因此而感到欣喜,盘算此事,心想道:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
展开全部
黔之驴(1)
黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7),稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。
他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者(15)。益习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因(24)喜,计之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大㘎(hǎn) (28),断其喉,尽(29)其肉,乃(30)去(31)。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
翻译
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船将驴装运进入黔,运完以后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看它是个巨大强壮的动物,就把它当做神灵,躲在树林里偷偷观察它,(过了一会)老虎渐渐得靠近它,一副小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫一声,老虎非常害怕,逃的远远的,认为(驴)将要咬自己,十分害怕,然而老虎,来来往往地观察它,觉得驴没有什么特别的本领。渐渐的习惯了它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,终究不敢和驴搏击,老虎渐渐靠近了驴子,态度更加亲近而不庄重,碰撞 、依靠、冲撞、冒犯它,驴子忍不住发怒了,用蹄子踢老虎,老虎因此很高兴,心里盘算这件事说:“它(驴)的本领不过如此罢了!”于是老虎跳跃过去,大声吼叫,咬断了驴子(它)的喉管,吃完了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。如今像这样的下场,可悲啊!
通假字:
1.技止此耳 “止”通“只”,只,不过。 2.益习其声 “习”同“悉”,熟悉。
古今异义:
1.稍出近之 稍,古义:渐渐 今义:稍微 2.因跳踉大阚 因,古义:于是 今义:因为 3.断其喉,尽其肉,乃去 去,古义:离开 今义:前往
一词多义:
1、以为
(1).虎见之,庞然大物也,以为神( 把……当作) (2).以为且噬己也(认为). 2、然
(1).慭慭然,莫相知。 (……的样子) (2).然往来视之,觉无异能者。(然而,但). 3、之 (1).黔之驴(的,结构助词) (2). 虎见之(它,代词,代驴) (3).蹄之(它,代词,代老虎) (4).虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况) 4、益 (1).益习其声(渐渐) (2).益狎(更加)
黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7),稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。
他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者(15)。益习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因(24)喜,计之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大㘎(hǎn) (28),断其喉,尽(29)其肉,乃(30)去(31)。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
翻译
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船将驴装运进入黔,运完以后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看它是个巨大强壮的动物,就把它当做神灵,躲在树林里偷偷观察它,(过了一会)老虎渐渐得靠近它,一副小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫一声,老虎非常害怕,逃的远远的,认为(驴)将要咬自己,十分害怕,然而老虎,来来往往地观察它,觉得驴没有什么特别的本领。渐渐的习惯了它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,终究不敢和驴搏击,老虎渐渐靠近了驴子,态度更加亲近而不庄重,碰撞 、依靠、冲撞、冒犯它,驴子忍不住发怒了,用蹄子踢老虎,老虎因此很高兴,心里盘算这件事说:“它(驴)的本领不过如此罢了!”于是老虎跳跃过去,大声吼叫,咬断了驴子(它)的喉管,吃完了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。如今像这样的下场,可悲啊!
通假字:
1.技止此耳 “止”通“只”,只,不过。 2.益习其声 “习”同“悉”,熟悉。
古今异义:
1.稍出近之 稍,古义:渐渐 今义:稍微 2.因跳踉大阚 因,古义:于是 今义:因为 3.断其喉,尽其肉,乃去 去,古义:离开 今义:前往
一词多义:
1、以为
(1).虎见之,庞然大物也,以为神( 把……当作) (2).以为且噬己也(认为). 2、然
(1).慭慭然,莫相知。 (……的样子) (2).然往来视之,觉无异能者。(然而,但). 3、之 (1).黔之驴(的,结构助词) (2). 虎见之(它,代词,代驴) (3).蹄之(它,代词,代老虎) (4).虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况) 4、益 (1).益习其声(渐渐) (2).益狎(更加)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船将驴装运进入黔,运完以后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看它是个巨大强壮的动物,就把它当做神灵,躲在树林里偷偷观察它,(过了一会)老虎渐渐得靠近它,一副小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫一声,老虎非常害怕,逃的远远的,认为(驴)将要咬自己,十分害怕,然而老虎,来来往往地观察它,觉得驴没有什么特别的本领。渐渐的习惯了它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,终究不敢和驴搏击,老虎渐渐靠近了驴子,态度更加亲近而不庄重,碰撞 、依靠、冲撞、冒犯它,驴子忍不住发怒了,用蹄子踢老虎,老虎因此很高兴,心里盘算这件事说:“它(驴)的本领不过如此罢了!”于是老虎跳跃过去,大声吼叫,咬断了驴子(它)的喉管,吃完了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。如今像这样的下场,可悲啊!
有一天,驴叫一声,老虎非常害怕,逃的远远的,认为(驴)将要咬自己,十分害怕,然而老虎,来来往往地观察它,觉得驴没有什么特别的本领。渐渐的习惯了它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,终究不敢和驴搏击,老虎渐渐靠近了驴子,态度更加亲近而不庄重,碰撞 、依靠、冲撞、冒犯它,驴子忍不住发怒了,用蹄子踢老虎,老虎因此很高兴,心里盘算这件事说:“它(驴)的本领不过如此罢了!”于是老虎跳跃过去,大声吼叫,咬断了驴子(它)的喉管,吃完了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。如今像这样的下场,可悲啊!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、不知道你是要翻译“黔之驴”三个字为英文还得德文还是法文,如果是英文,估计Donkey of Guizhou应该可以,亦或是翻译整篇?
2、不知道你是要翻译文言文“黔之驴”为现代文?
2、不知道你是要翻译文言文“黔之驴”为现代文?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,十分恐惧,认为驴子要咬自己。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴子发怒了,用蹄子踢老虎。老虎因此而感到欣喜,盘算此事,心想道:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
希望对你有用,祝学习更上一层楼!
希望对你有用,祝学习更上一层楼!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询