
求翻译,我急
一日も早く大人になりたいんですから、バイトを始める。せめて自分の生活费を自分で払いたいんです。できれば学费も。姉さんは贮金したい、そして家を买いたいですっていった。死んで...
一日も早く大人になりたいんですから、バイトを始める。せめて自分の生活费を自分で払いたいんです。できれば学费も。姉さんは贮金したい、そして家を买いたいですっていった。死んでも无理だと思いますけど、姉ちゃんの重荷になりたくないよ。だから今学期は忙しくなるのは决まったことだ。加えて、日本语能力试験やコンピュータレベルテストも受ける予定です。きっと大変だよね。顽张らなきゃ。まあ、大人になるように、仕方がないじゃん。
ものすごく寒い。死ぬほど寒い。だから冬なんて大嫌い。気持ち超悪い。そんな风には复习も集中できないでしょう。そして、もうすぐ2011年になりますよね。间もなく年末になっちゃったわ。私も年とっちゃったね。くっそ。こんな不器用なままで年寄りになるのは怖い。明日はあるの。あ、そう、明日もきっと寒くてならない。ないほうがいいか。 展开
ものすごく寒い。死ぬほど寒い。だから冬なんて大嫌い。気持ち超悪い。そんな风には复习も集中できないでしょう。そして、もうすぐ2011年になりますよね。间もなく年末になっちゃったわ。私も年とっちゃったね。くっそ。こんな不器用なままで年寄りになるのは怖い。明日はあるの。あ、そう、明日もきっと寒くてならない。ないほうがいいか。 展开
2个回答
展开全部
我希望尽早从成人,开始一个字节。我费払痛痛自己至少我的生活。费研究还,如果可能的话。贮金姑娘想和你说好痛买回家。无理想我会死,我想成为一个负担妹妹。因此,对于本学期将忙于等待决的事。此外,您也将获得一个计算机水平测试能力试験简体和日本。我敢打赌,这很难。这些Nakya顽张。好了,是一个成人,Naijan得到帮助。
极冷。只要死亡寒冷。所以我讨厌冬天。感觉很不好。也不会集中在这样的风复习。不久我将在2011年。颤振被拒绝在没有间晚。颤振太花了几年。它吃。成为恐怕这笨拙的旧遗迹。还有明天。哦,这肯定是冷的明天。不要更好。
极冷。只要死亡寒冷。所以我讨厌冬天。感觉很不好。也不会集中在这样的风复习。不久我将在2011年。颤振被拒绝在没有间晚。颤振太花了几年。它吃。成为恐怕这笨拙的旧遗迹。还有明天。哦,这肯定是冷的明天。不要更好。

2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章...
点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询