这段英文怎么翻译,请高手指点。 5

America'sCongressvotedtoallowgaymembersofthearmedforcestoserveopenlybyrepealing"don't... America's Congress voted to allow gay members of the armed forces to serve openly by repealing "don't ask, don't tell", a policy under which thousands of homosexual men and women have been discharged. It had looked as if the measure might not pass, but eight Republican senators eventually backed it. Barack Obama quickly signed the act into law, though it does not take immediate effect.

我看不出来到底美国政府是同意军队同性恋合法化了还是没有。

5555……基本单词都认得,语法也能说出个123,但就是看不懂,怎么办啊
展开
muzijinjing201
2011-06-28 · TA获得超过227个赞
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:59.4万
展开全部
美国国会暂停军队同性恋“不问不说”这一禁令(在这个禁令之下 成千上万的同性恋被开除),投票通过了允许军队同性恋 共同为军队服务。 这一投票似乎是不应该通过,但最后投票表明只有八名议员否决这一决策。奥巴马总统很快将这一决策签入法律条文中,尽管它不会立刻带来影响。
最后美国政府是同意军队同性恋合法化的。给分吧!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
R2U2
2011-06-28 · TA获得超过515个赞
知道小有建树答主
回答量:444
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
美国议会投票废除了军队中同性恋服役兵“不问,不说”的规定,同意公开同性恋身份,这一政策使得数千同性恋男女得以免责。起初这项政策似乎难以通过,但8个共和党议员最终支持了它。即便这项政策不能马上见效,但奥巴马立即签订立法。
政府同意合法化了,原来并不是说军队同性恋不合法,只是要求军队同性恋不得主动暴露身份的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户95741
2011-06-28 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:23.4万
展开全部
美国国会投票决定通过废止“不能说,不能问"政策允许军队里的同性恋能够光明正大的服役。再这项政策下曾经有许多的同性恋和同性恋妇女因此而被军队解雇。这项措施曾被许多人认为不可能通过,奈何八名共和党参议员最终支持它。美国总统奥巴马迅速签署了这项法案,虽然它不能立即的发挥效用。
注:“don't ask,don't tell” policy 强迫在军队服役的同性恋者不能公开他们的性行为,否则将被开除。
意思绝对没有问题!
更多追问追答
追问
back it是支持还是否决?

为什么不是翻译成否决?
追答
支持那,back,支持,帮助。字典上没有否决的意思
比如说他父母支持他的职业选择:her parents backed her in the choice of career
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式