日本语の「気がする」と「感じがする」といった文法の区别がありませんか。

 我来答
VG风姿花传
推荐于2017-10-02 · TA获得超过3983个赞
知道小有建树答主
回答量:1522
采纳率:66%
帮助的人:437万
展开全部
気がする
心里感到。好像。仿佛。总觉得。有心思。愿意。动心。
例句:
どこかで会ったような気がする 总觉得好像在哪儿见过。

感じ
感觉,知觉,感想,印象,气氛,氛围,迹象
例句:
手足の感じがない 手足失去知觉
感じがよい 印象好
春の感じ 春意
がする 表示有这种感觉等。接表示气味,香味,口味,声音,感觉,发冷,想吐等的名词后,表示有这种感觉等意思。
追问
どこかで会ったような気がする 

どこかで会った感じがする

有什么区别?
追答
気がする  偏向于心理的感受
感じがする 偏向于身体,触觉。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式