请您翻译一下,谢谢,分没多少了,您要多少我争取给您

fcddl2008
2011-06-30 · TA获得超过645个赞
知道小有建树答主
回答量:467
采纳率:0%
帮助的人:206万
展开全部
아이템 추가 -----------------增加项
1신규 무기 추가-------------增加新武器
1)셀러맨드-----------------卖方要求
가격:11,900캐시(무제한)----------------价格:11,900现金(无限制)
판매 일시:6/30점검 이후~ 7/28 점검 이전 -------------出售时间:6月30日之后~7月28日前
종류:장비--------------种类:装备
특징:위협적인 화염 불꽃을 전방으로 뿜어내어 좀비의 접근을 허락하지 않는다. 공격을 당한 대상은 불에 타서 지속적인 데미지를 입게 되었다.
特征:向前方喷射出有威胁性的火焰不允许僵尸接近。受到攻击的对象则是受到火焰烧灼,并持续受到伤害。
2좀비모드 전용 신규 아이템[고통의 비배자]출시-----僵尸模式专用的新项目[痛苦的统治者]上市
해당 아이템:좀비2/좀비3/좀비연합에서만 사용 가능합니다.相应项目:僵尸2/僵尸3/僵尸群可以使用
신규 좀비[밴시]와 인간 전용 스킬[피의 칼날]을 사용하실 수 있는 아이템입니다.
--新僵尸[老巫婆]和人类专用的[血之刃]一同使用的项目。
가격:7일 22,000포인트/30일 88,000포인트-------价格:7日22000点/ 30日88000点
구성품:밴시와 피의 칼날 构成品:老巫婆和滴血刀锋
밴시(좀비):밴시를 직접 목격한 사람은 없으며 소문으로만 전해진다.
----老巫婆(僵尸)没有直接目击僵尸的人,通过传闻进行传播。
이교도 집단을 선동하던 마녀가 죽은 후 좀비가 부활한 것으로,
---煽动异教徒集团的魔女死亡之后,僵尸会复活
원거리의 목표물을 포획하거나 착시를 유발하는 등
---捕获远距离的目标或诱发视觉性的错觉
마법 계열의 능력을 사용했다고 한다.
---能使用魔法系类的能力。
피의 칼날(인간):스킬 사용 후 일정 시간 동안 근접 무기의 테미지가 2배로 적용합니다.
---血之刃(人类):适用于使用技能后在一定时间内邻近武器的杀伤力达到两倍。
한 라운드에 한 번만 사용 가능합니다.
---一轮能使用一次
1290829506
2011-06-30
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:25.3万
展开全部
我不懂韩语,不好意思了。我懂一些英语,很抱歉没能帮到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
parkyoung
2011-06-30 · TA获得超过375个赞
知道小有建树答主
回答量:560
采纳率:0%
帮助的人:515万
展开全部
30号 韩服 更新的啊。。。一把火焱枪 ,有持续伤害作用 RMB 大概70多
僵尸(女巫) 技能是 捕获猎物+视觉混乱把~~ 人类技能 进战武器 2倍~~~
大概这样了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
送年瞳03
2011-06-30 · TA获得超过1296个赞
知道答主
回答量:183
采纳率:0%
帮助的人:99.5万
展开全部
销售活动 补加
1.新规定 无限期
1)啊、、、太多拉啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式