求日语翻译达人~~~中日翻译,有重赏!

1.根据贩卖价格和价格比率和体积图,三个图来看,可以发现我们公司价位在中低端的产品较多,价位在高端产品较少,并且越是高价位的产品,体积越大。2.根据3个图表看出,公司销售... 1.根据贩卖价格和价格比率和体积图,三个图来看,可以发现我们公司价位在中低端的产品较多,价位在高端产品较少,并且越是高价位的产品,体积越大。
2.根据3个图表看出,公司销售方向还是主打中低价位产品,并且从数量和种类上来看,销售情况应该是非常乐观的。并且中高端价位的产品销售量还是有在上升的趋势。
3.价位中低,购买风险小。体积较小,便于运送。这正是大多数消费者所需求的,但是高价位产品的市场也需要继续拓展,增加产品数量,提高品质,做好售后服务,增加消费信心。
4.从这两个图可以看出座式椅子的功能情况,从图一可以看出大部分产品都具备アームレスト,ヘッド可动,フット可动,フォルダー ,360度回転 的功能。“拨水加工” 这类产品都没有采用,建议以后多开发此类产品。图二可以看出,所有产品都有 背面リクライニング 的功能,并且以14个角度的居多,建议以后多开发一些角度只能调整4-5个角度的产品。
5.综上所述,公司此类产品的功能还是非常齐全的。可以满足市场和消费者的需求,但是也要尽可能的开发新功能,完善没有具备的功能。
展开
 我来答
88光的希望88
2011-07-01 · TA获得超过508个赞
知道小有建树答主
回答量:194
采纳率:0%
帮助的人:152万
展开全部
纯人工翻译,不知你所说的公司是指本公司还是贵公司,从你的文章我读出是对方的公司。

一、 贩売の値段と値段の比率、体积図という三つの図から见ると、贵社の値段は中低端の制品に集中すると分かる。値段が高级制品に少なく集中する。そして、制品が高ければ高いほど体积が大きい。
二、 三つの図から见ると、弊社の売り方向が中低価値の制品に狙い、数と种类から见ると、贩売状况はよほど楽観である。しかも、中高级制品の贩売量はまだ上升している倾向である。
三、 中低価値で、贩売リスクが低い。体积が小さくて、移动に便利である。これこそ多くの消费者が需要なことである。しかし、高い制品のマーケットの拡大も続く必要がある。制品の数の増加、品质の向上、アフターサービスが良くして、消费者の自信を强める。
四、 この二つの図から、座り式の椅子の功能が分かった。この図一から、大部分の制品はアームレストを备えて、ベッドが动くことができ、フォルダー、360度回転という功能があると分かる。「水撒いて加工」をこの制品が用いない。これからはこのような制品を多く开発してほうしい。図二から见ると、すべての制品は背面リクライニングという功能を持ち、十四角度を主にする。これからは角度がただ四から五度に调整できる制品を多く开発してほしい。
五、 以上により、贵社のこの制品の功能はなおよほど完全です。マーケットと消费者の需要に満足できるが、できるだけ新たな功能を开発し、备えない功能を改善してほしい。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式