日语语法题一道,求详解!!求详解!
子供を叱らずに甘やかすことが、子供を爱することだと思っている亲は多い。その结果、子供は2歳に()、すっかりわがままな王様のようになってしまう。1.なったとたんに2.なって...
子供を叱らずに甘やかすことが、子供を爱することだと思っている亲は多い。その结果、子供は2歳に()、すっかりわがままな王様のようになってしまう。
1.なったとたんに
2.なってみたら
3.なるかならずで
4.なるやいなや
答案给的3,为什么,什么用法?其他的错在哪?
正解详解给加分~谢谢! 展开
1.なったとたんに
2.なってみたら
3.なるかならずで
4.なるやいなや
答案给的3,为什么,什么用法?其他的错在哪?
正解详解给加分~谢谢! 展开
3个回答
展开全部
首先你这句话是全句是:
子供を叱らずに甘やかすことが、子供を爱することだと思っている亲は多い。その结果、子供は2歳に(なるかならずで)、すっかりわがままな王様のようになってしまう
意思是:很多父母认为不批评孩子对孩子溺爱,就是疼爱孩子,这样的结果,到孩子2岁时,绝对完全变成了任性的国王一样。
第一:选2、なってみたら是不行的。
なってみたら=てみる:表示发现的契机。“那么一做……”
例如:电话でずねてみたら、もう切符は売り切れたと言われた/打电话一问,说票已经卖光了。
选1和4是不可能的,なったとたんに和なるやいなや是意思都是:刚一……就……
只是稍有点点区别。
1、とたんに:表示前边的动作和变化后,马上又发生了别的动作和变化。“刚一……就……”
例如:ドアを开けたとたん、猫が飞び込んできた/刚一开门,一只猫就跳了进来。
4、やいなや:表示跟一个动作之后马上进行下一个动作。意思是“在刚做甚至还没做这短短的期间内”,“一……立刻就……”
例如:开店のドアが开くや否や、客はなだれのように押しよせた/刚打开店门,顾客立刻蜂拥而上。
所以选なるかならずで才是最佳答案。
なるかならずで表示“没有例外的”“绝对的”意思。
子供を叱らずに甘やかすことが、子供を爱することだと思っている亲は多い。その结果、子供は2歳に(なるかならずで)、すっかりわがままな王様のようになってしまう
意思是:很多父母认为不批评孩子对孩子溺爱,就是疼爱孩子,这样的结果,到孩子2岁时,绝对完全变成了任性的国王一样。
第一:选2、なってみたら是不行的。
なってみたら=てみる:表示发现的契机。“那么一做……”
例如:电话でずねてみたら、もう切符は売り切れたと言われた/打电话一问,说票已经卖光了。
选1和4是不可能的,なったとたんに和なるやいなや是意思都是:刚一……就……
只是稍有点点区别。
1、とたんに:表示前边的动作和变化后,马上又发生了别的动作和变化。“刚一……就……”
例如:ドアを开けたとたん、猫が飞び込んできた/刚一开门,一只猫就跳了进来。
4、やいなや:表示跟一个动作之后马上进行下一个动作。意思是“在刚做甚至还没做这短短的期间内”,“一……立刻就……”
例如:开店のドアが开くや否や、客はなだれのように押しよせた/刚打开店门,顾客立刻蜂拥而上。
所以选なるかならずで才是最佳答案。
なるかならずで表示“没有例外的”“绝对的”意思。
展开全部
1的意思是,一到2岁就马上~“たとたんに'这个词汇是"一~~~~~就~~~"
2的意思是,一到两岁就试着~"てみたら"是试着做怎么
3是到了2岁一定会怎么怎么样,かならず是一定的意思,で是中顿(也就是接续,停顿)
4やいなや这个语法也是"一~~~就~~~~~"和1差不多。
这句话的意思是
不责骂孩、对他们好,认为这就是爱孩子的父母很多。结果,孩子到了两岁,(一定)会完全变成像王一样的自以为是的样子。
2的意思是,一到两岁就试着~"てみたら"是试着做怎么
3是到了2岁一定会怎么怎么样,かならず是一定的意思,で是中顿(也就是接续,停顿)
4やいなや这个语法也是"一~~~就~~~~~"和1差不多。
这句话的意思是
不责骂孩、对他们好,认为这就是爱孩子的父母很多。结果,孩子到了两岁,(一定)会完全变成像王一样的自以为是的样子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
用排除法,1表示突然.2表示想不到4没有那种语法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询