求人翻译:松たか子(松隆子) now and then 的歌词什么意思……thanks
百度一下,感觉很不通顺-_-。看不到日文,求高手翻译一下……あるはずのない宝探し立ち止まることを知らぬまま思ったよりも远くへ来たさよならさえもそれなりに马鹿だなって笑われ...
百度一下,感觉很不通顺-_-。看不到日文,求高手翻译一下……
あるはずのない宝探し
立ち止まることを知らぬまま
思ったよりも远くへ来た
さよならさえもそれなりに
马鹿だなって笑われても
不器用でもいいかな
あぁいつも夕焼けは
私を无口にして
一番星が瞬いた
信じてみようかな
私の明日は 辉いてると
ありふれた声 うわべの会话
こぼれ落ちそうな不安抱えて
彼女を伤つけ 彼を困らす
自分が嫌になることもある
どれくらい顽张れば
大人になれるのかな
あぁいつも夕焼けは
私を无口にして
あぁ何かが足りないまま
立ち止まる私を
あなたはずっと
信じてくれるかな
あぁ今日も夕焼けが
私に问いかける
まだ何かが足りないまま
歩いてみようかな
私の明日を
信じてみようかな 展开
あるはずのない宝探し
立ち止まることを知らぬまま
思ったよりも远くへ来た
さよならさえもそれなりに
马鹿だなって笑われても
不器用でもいいかな
あぁいつも夕焼けは
私を无口にして
一番星が瞬いた
信じてみようかな
私の明日は 辉いてると
ありふれた声 うわべの会话
こぼれ落ちそうな不安抱えて
彼女を伤つけ 彼を困らす
自分が嫌になることもある
どれくらい顽张れば
大人になれるのかな
あぁいつも夕焼けは
私を无口にして
あぁ何かが足りないまま
立ち止まる私を
あなたはずっと
信じてくれるかな
あぁ今日も夕焼けが
私に问いかける
まだ何かが足りないまま
歩いてみようかな
私の明日を
信じてみようかな 展开
1个回答
展开全部
寻找本该有却没有的宝物,
不知不觉驻足停止的样子,
来自于比想象中还遥远的地方,
甚至就像再见一样。
即使被笑话为笨蛋一样,
还是不巧妙一些为好吧。
那个晚霞啊,
让我沉默寡言
那颗最闪烁的星星啊,
还是相信它看看吧,
我的明天也会闪烁光辉。
常听见的声音,表面的话语
怀着仿佛被碰落一般的不安,
使她受伤,是他束缚,
也让自己讨厌自己。
需要多大的努力
才能成为大人啊,
那个晚霞啊,
让我沉默寡言
莫名有种不足的感觉,
驻足停止的我,
你一直深信我吗。
今天又是晚霞
问我还有什么感到不足
走走看吧
我的明天
试着相信看吧
不知不觉驻足停止的样子,
来自于比想象中还遥远的地方,
甚至就像再见一样。
即使被笑话为笨蛋一样,
还是不巧妙一些为好吧。
那个晚霞啊,
让我沉默寡言
那颗最闪烁的星星啊,
还是相信它看看吧,
我的明天也会闪烁光辉。
常听见的声音,表面的话语
怀着仿佛被碰落一般的不安,
使她受伤,是他束缚,
也让自己讨厌自己。
需要多大的努力
才能成为大人啊,
那个晚霞啊,
让我沉默寡言
莫名有种不足的感觉,
驻足停止的我,
你一直深信我吗。
今天又是晚霞
问我还有什么感到不足
走走看吧
我的明天
试着相信看吧
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询