镜音双子送墓呗什么意思
1个回答
推荐于2016-04-11
展开全部
镜音双子送墓呗什么意思
Rin │ 右Len
息の途绝えた枯れ尾花に(飘浮的鬼火照著枯萎的花)│狐火鸣く鸣く咲いた花は(如花一般照亮了)
灯して巡ろうか幽霊火(磷火闪阿闪)│荒野照らして尘となる(荒野中的尘埃)
夜露に濡れた骸(被夜露淋湿的骨骸)│爱しい白玉の骸(有如白玉的骨骸)
あちら こちら(在哪里在这里)│ 彼方 此方(在哪边在这边)
埋むための影は见えもせぬ(被随意的丢置著)│ 舍て置かれてさようなら!(被随意的丢置著)
嚣然騒然引き连れ参ろう(吵吵闹闹的去吧)│拝锁!拝锁!かくも五月蝿き(嘿唷!嘿唷!就算残缺也要)
真冬の霊屋は雨も凌げぬが(隆冬的寺堂连雨也挡不住)│騒ぐ鸣らすちんどん(乒呤乓哴吵个不停)
行きの道ならお连れしよう(我来带你去吧)│行きの道ならお迎えが(我来迎接你吧)
手招き拱くお手手を握り(向你招手 拉著你而去)│杭の音が一つ二つと(敲著木桩 一下两下)
颈骨五寸で繋ごうか(连头都没有的骨骸)│数え数え响きゃあ(响阿响)
见返りも知らぬ愚図ども(不知回头的 迟顿的家伙)│やっと気付くは愚図ども(终於发现啦 迟顿的家伙)
贵方とお前と贵様と(你跟你还有你) さあさ参ろう贵様と(那麼我们走吧)
「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)│「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)
风吹き荒ぶ冢に卒塔婆(被风磨掉图腾的墓碑)│丽しい眼精砕け解れ(美丽的眼睛早已不复存)
へし折れ刺さるは尸の眼(断掉的墓碑碎片刺进了眼窟)│探しのたうつ手踊りに(手挥啊挥的找著)
落ちて洼(くぼ)んだ骸(掉入水洼的骨骸)│拍手喝采する骸(拍掌叫好的骨骸)
どちら こちら(在哪里在这里)│何方 此方(在哪边在这边)
探し彷徨う影はそこかしこに(让影子旁徨的寻找著)│忘れられてさようなら!(被人遗忘)
嚣然騒然引き连れ参ろう(吵吵闹闹的去吧)│祭夜!赛よ!かくも五月蝿き(嘿唷!嘿唷!即使残缺也要不停的)
真冬の霊屋にゃ坊主もおらぬが(隆冬的寺堂里连和尚都不在)│唱う声は念仏(唱著经文)
帰る道ならお一人で(要走的话就自己回去吧)│帰る道ならお一人で(要走的话就自己回去吧)
入日の顷合 大祸时に(夕阳西落 正值灾厄之时)│黄昏时お手手を引いて(黄昏时拉著你的手)
手招き手招き(招招手阿招招手)│诱い诱い(引诱你阿引诱你)
「おいでや」(「到我这来」)│「おいでや」(「到我这来」)
当処も行方も知れずの(不知何去何从的)│お一人様が知れずと(不知自己落单的)
贵方とお前と贵様と(你与你还有你)│騒ぐ事なし贵様と(平凡的你)
「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)│「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)
お前様の御家系の墓场は / 你家祖坟的坟场
蛙のよく鸣く沼地に近く / 旁边沼地里有著很多青蛙
かえるかえる(用沙哑的声音)│帰しゃあせん(愤怒的叫著)
なくしゃがれた声で(哭喊著要你回去)│ぞと怒凄声ひとつ(不准你走)
下路下路 下路 下路(蛙叫声)│下路下路 下路 下路(蛙叫声)
]戻ろうか? (回去吧? )│参ろうか?(来吧?)
饴玉心玉に当该乞玉(拿著糖球跟心脏)│目玉心玉头盖の玉と(拿著眼睛和心脏还有头颅)
并べて端から喰らって见せようか(并排著从边边开始吃起吧)│并べ比べ见せようか(并排著比看看吧)
姿は违えど普く余无く(外表都各不相同的)│さてもさても丽しい姿(多麼诱人的外表阿)
おいでや おいでや(来吧 来吧 来这边吧)│こちらへ 数え 数え こちらへ(数著 数著 来这边吧)
手招き拱くお手手を握り(向你招手 拉著你而去)│杭の音が一つ二つと(敲木桩声 一下两下)
颈骨五寸で繋ごうか(连头都没有......
Rin │ 右Len
息の途绝えた枯れ尾花に(飘浮的鬼火照著枯萎的花)│狐火鸣く鸣く咲いた花は(如花一般照亮了)
灯して巡ろうか幽霊火(磷火闪阿闪)│荒野照らして尘となる(荒野中的尘埃)
夜露に濡れた骸(被夜露淋湿的骨骸)│爱しい白玉の骸(有如白玉的骨骸)
あちら こちら(在哪里在这里)│ 彼方 此方(在哪边在这边)
埋むための影は见えもせぬ(被随意的丢置著)│ 舍て置かれてさようなら!(被随意的丢置著)
嚣然騒然引き连れ参ろう(吵吵闹闹的去吧)│拝锁!拝锁!かくも五月蝿き(嘿唷!嘿唷!就算残缺也要)
真冬の霊屋は雨も凌げぬが(隆冬的寺堂连雨也挡不住)│騒ぐ鸣らすちんどん(乒呤乓哴吵个不停)
行きの道ならお连れしよう(我来带你去吧)│行きの道ならお迎えが(我来迎接你吧)
手招き拱くお手手を握り(向你招手 拉著你而去)│杭の音が一つ二つと(敲著木桩 一下两下)
颈骨五寸で繋ごうか(连头都没有的骨骸)│数え数え响きゃあ(响阿响)
见返りも知らぬ愚図ども(不知回头的 迟顿的家伙)│やっと気付くは愚図ども(终於发现啦 迟顿的家伙)
贵方とお前と贵様と(你跟你还有你) さあさ参ろう贵様と(那麼我们走吧)
「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)│「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)
风吹き荒ぶ冢に卒塔婆(被风磨掉图腾的墓碑)│丽しい眼精砕け解れ(美丽的眼睛早已不复存)
へし折れ刺さるは尸の眼(断掉的墓碑碎片刺进了眼窟)│探しのたうつ手踊りに(手挥啊挥的找著)
落ちて洼(くぼ)んだ骸(掉入水洼的骨骸)│拍手喝采する骸(拍掌叫好的骨骸)
どちら こちら(在哪里在这里)│何方 此方(在哪边在这边)
探し彷徨う影はそこかしこに(让影子旁徨的寻找著)│忘れられてさようなら!(被人遗忘)
嚣然騒然引き连れ参ろう(吵吵闹闹的去吧)│祭夜!赛よ!かくも五月蝿き(嘿唷!嘿唷!即使残缺也要不停的)
真冬の霊屋にゃ坊主もおらぬが(隆冬的寺堂里连和尚都不在)│唱う声は念仏(唱著经文)
帰る道ならお一人で(要走的话就自己回去吧)│帰る道ならお一人で(要走的话就自己回去吧)
入日の顷合 大祸时に(夕阳西落 正值灾厄之时)│黄昏时お手手を引いて(黄昏时拉著你的手)
手招き手招き(招招手阿招招手)│诱い诱い(引诱你阿引诱你)
「おいでや」(「到我这来」)│「おいでや」(「到我这来」)
当処も行方も知れずの(不知何去何从的)│お一人様が知れずと(不知自己落单的)
贵方とお前と贵様と(你与你还有你)│騒ぐ事なし贵様と(平凡的你)
「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)│「ハカマイリ」(欢迎来到坟场)
お前様の御家系の墓场は / 你家祖坟的坟场
蛙のよく鸣く沼地に近く / 旁边沼地里有著很多青蛙
かえるかえる(用沙哑的声音)│帰しゃあせん(愤怒的叫著)
なくしゃがれた声で(哭喊著要你回去)│ぞと怒凄声ひとつ(不准你走)
下路下路 下路 下路(蛙叫声)│下路下路 下路 下路(蛙叫声)
]戻ろうか? (回去吧? )│参ろうか?(来吧?)
饴玉心玉に当该乞玉(拿著糖球跟心脏)│目玉心玉头盖の玉と(拿著眼睛和心脏还有头颅)
并べて端から喰らって见せようか(并排著从边边开始吃起吧)│并べ比べ见せようか(并排著比看看吧)
姿は违えど普く余无く(外表都各不相同的)│さてもさても丽しい姿(多麼诱人的外表阿)
おいでや おいでや(来吧 来吧 来这边吧)│こちらへ 数え 数え こちらへ(数著 数著 来这边吧)
手招き拱くお手手を握り(向你招手 拉著你而去)│杭の音が一つ二つと(敲木桩声 一下两下)
颈骨五寸で繋ごうか(连头都没有......
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询