日语翻译
当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。...
当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。
その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。 展开
その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。 展开
4个回答
展开全部
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本公司是于昭和23年5月20日以中央化成工业股份公司为公司名、以焦油产品的精炼加工以及以焦油产品为主原料的产品制造为事业目标、用200万日元资金设立的。
此后,昭和31年3月31日,将子公司川崎化成工业股份公司作为继续公司与该公司合并,之后昭和35年10月1日,将昭和23年12月4日设立的川崎化成工业股份公司作为继续公司合并,一直到今天。
此后,昭和31年3月31日,将子公司川崎化成工业股份公司作为继续公司与该公司合并,之后昭和35年10月1日,将昭和23年12月4日设立的川崎化成工业股份公司作为继续公司合并,一直到今天。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上机译!请自重
当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。
本公司于昭和23年5月20日,以中央化成工业株式会社这一商号成立了「焦油精炼和以焦油产品为主原料的产品的生产」为事业内容的,资本金200万日元的公司。
その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。
之后,于昭和31年3月31日,以子公司川崎化成工业株式会社为延续公司与其合并,接着又在昭和35年10月1日,与昭和23年12月4日设立的川崎化成工业株式会社进行合并,直到今天。
当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。
本公司于昭和23年5月20日,以中央化成工业株式会社这一商号成立了「焦油精炼和以焦油产品为主原料的产品的生产」为事业内容的,资本金200万日元的公司。
その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。
之后,于昭和31年3月31日,以子公司川崎化成工业株式会社为延续公司与其合并,接着又在昭和35年10月1日,与昭和23年12月4日设立的川崎化成工业株式会社进行合并,直到今天。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询