日语翻译

当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。... 当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。

その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。
展开
 我来答
我暗恋着你
2011-07-04
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
本人本科日语专业的,其实这个也不怎么难。

翻译如下,希望可以帮助到你:
我们有该公司的业工业和化学品中央1948年5月20日商标名称,“产品制造的主要成分产品的焦油加工和产品的焦油提炼”意业了,而且设立万日元,两金资本。

而存续公司业和化学工业川崎公司的日子,1956年3月31日,然后并与该公司,1960年10月1日,然后,案例为存续公司业和化学工业川崎设立1948年12月4日并案件,这在这一天。
芥末日语
2020-04-15 · TA获得超过4.6万个赞
知道答主
回答量:7293
采纳率:100%
帮助的人:404万
展开全部

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雷鸣中的月光
2011-07-04 · TA获得超过227个赞
知道答主
回答量:116
采纳率:0%
帮助的人:68.6万
展开全部
本公司是于昭和23年5月20日以中央化成工业股份公司为公司名、以焦油产品的精炼加工以及以焦油产品为主原料的产品制造为事业目标、用200万日元资金设立的。
此后,昭和31年3月31日,将子公司川崎化成工业股份公司作为继续公司与该公司合并,之后昭和35年10月1日,将昭和23年12月4日设立的川崎化成工业股份公司作为继续公司合并,一直到今天。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希清漪R5
推荐于2021-01-03 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4234万
展开全部
楼上机译!请自重

当社は昭和23年5月20日中央化成工业株式会社の商号をもって「タール制品の精制加工ならびにタール制品を主原料とする制品の制造」を事业目的とし、资本金2百万円で设立された。

本公司于昭和23年5月20日,以中央化成工业株式会社这一商号成立了「焦油精炼和以焦油产品为主原料的产品的生产」为事业内容的,资本金200万日元的公司。

その後昭和31年3月31日子会社川崎化成工业株式会社を存続会社とし、同社と合并、ついで昭和35年10月1日、昭和23年12月4日设立の川崎化成工业株式会社を存続会社として合并、今日に至っている。

之后,于昭和31年3月31日,以子公司川崎化成工业株式会社为延续公司与其合并,接着又在昭和35年10月1日,与昭和23年12月4日设立的川崎化成工业株式会社进行合并,直到今天。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式