帮忙翻译一下这几句英语,万分感谢!!!

arationalbeingfromcanadathosetranquilsceneryandcreaturestooquiettomakethewindblowafai... a rational being from canada those tranquil scenery and creatures too quiet to make the wind blow afaid to stir this wonder ladn soft and bright colors sotp,when the shutier clicks congeal into poems and paintigs.
用心爱你懂不懂 我靠,拜托您专业点好不!!这样的机器翻译我还用在知道提问呀!!!
lilyjordan23 哪里错了?我不知道啊。。您给翻译翻译呗
zhuzhuqwa 是偶尔看到的一段话, 没有标点,单词肯定没打错,我核对了好几遍。。
展开
gaoxiaohaied
2011-07-07 · TA获得超过4225个赞
知道小有建树答主
回答量:800
采纳率:100%
帮助的人:395万
展开全部
好多错误,勉强翻译:

来加拿大很合理:风景和动物们都如此安详,以至于,风吹声都可以将风景搅乱。。。。像一首诗,像一幅画。
用心爱你懂不懂
2011-07-04
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
有理性的动物从加拿大宁静的风景和生物那些太安静了,使风一吹,这件奇怪而怯于搅拌ladn柔软和明亮的色彩不要停止,当shutier点击进入诗歌和paintigs凝结成。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
时间佛微
2011-07-05 · TA获得超过650个赞
知道小有建树答主
回答量:240
采纳率:100%
帮助的人:69.9万
展开全部
Ship (yard) Overhaul Test Program 船舶检查测试计划 sotp???
可是联系上下文也应该是stop勉强说的通

ladn应该是land...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
她说修改的昵称不符合平台规定
2011-07-05 · TA获得超过346个赞
知道小有建树答主
回答量:441
采纳率:100%
帮助的人:102万
展开全部
却是 有很多错别单词 不会是是专业英语词汇吧?sotp?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lilyjordan23
2011-07-04 · TA获得超过462个赞
知道小有建树答主
回答量:282
采纳率:0%
帮助的人:206万
展开全部
你有的字都打错了好不好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式