5篇英语短文、、初二的 要中文翻译 5
1个回答
展开全部
呵呵 希望对你有所帮助 祝楼主进步哈
1 Chinese New Year
Chinese New Year is the most important festival for Chinese people all over the world. It is also called the Spring Festival or the Lunar New Year. The exact date of the Spring Festival on the Western calendar changes from year to year. However, Chinese New Year takes place between January 1 and February 19.
On the Chinese calendar every year has an animal's name. These animals are the rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, ram, monkey, rooster, dog and pig. A Chinese legend says that these twelve animals had a race. The first year was named after the rat, the winner. The other eleven years were named according to the order in which the animals arrived in the race. The clever rat jumped onto the ox's back, and then at the end jumped over the ox's head to arrive first!
The Chinese believe that a person born in a particular year has some of the characteristics of that animal.
lunar 月(亮)的 exact 确切的 calendar 日历 rat 鼠 ox 公 牛 rabbit 兔子
ram 公羊 rooster 公鸡 legend 传说 name after 按....命名
particular 特殊的 characteristic 特征
春 节
对于全世界的华人来说,中国的新年是最重要的节日。人们也称它为春节或农历新年。 公历春节的确切日期每年都在变化。但是春节一般都在 1 月 1 日 到 2 月 19 日 之间。 在农历中,每年都有一个生肖。这些生肖是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。据传说,这十二个动物举行了一次赛跑,第一年就以获胜者鼠命名,其他十一年就根据动物们到达终点的顺序命名。聪明的鼠跳在牛背上,在最后时刻跳过牛的头顶第一个到达终点!
中国人相信在某一年出生的人具有这一年生肖的一些特征。5 Homestay in the US
2 、My name is Jenny and I did a homestay in America. When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug. I was really shocked because I had never been hugged before, and I wasn sure how to respond. By the time I left America, though, I came to enjoy hugging and being hugged. Shaking hands was also a challenge. My homestay father, Peter, looked at me straight in the eye and squeezed my hand firmly.
Both Mary and Peter wanted me to call them by their first names because they, as Americans, like informality. By using first names only, we felt friendlier towards each other.
homestay 家庭寄宿 host 东道主 hug 拥抱 shock 震惊 respond 回应
challenge 挑战 straight 直接地 squeeze 挤压
firmly 紧紧地 informality 随意
在美国家庭寄宿
我叫珍妮,我在美国家庭寄宿。当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。我确实感到非常震惊因为我从来没有被拥抱过,我不知道该如何回应。然而到我要离开美国时,我已经非常喜欢拥抱别人和被别人拥抱了。
握手也是个挑战。我寄宿那家的父亲彼特,直视着我的眼睛,紧紧地握我的手。
玛丽和彼特都希望我对他们直呼其名,因为美国人一般比较随意。通过直呼其名,我们互相之间感到更加亲切友好。
3、 Brothers and Sisters
My sister is a year older than me and we've been sharing a room since I was 3 years old. We are very close, but we also fight all the time. Our fights are never serious. I can't remember the cause of our fights now, but they were always over small things. Sometimes it was just over a particular word I used or maybe just because my sister gave my teddy bear a hug and I was unhappy about it. We don't take our fights very seriously as if all the fights are a game. I think it's perfectly okay for kids to fight with their brothers or sisters. Now I'm a teenager, and I even think that they're sweet memories!
share 分享 serious 认真的 cause 原因 fight 打架 particular 特别的,特殊的
teddy bear 玩具熊 teenage 青少年 perfectly 完全
兄 弟 姐 妹
我的姐姐比我大一岁,从我三岁起我们就一直合用一个房间。我们非常亲密,但是我们也时常打架。我们打架从来不是认真的。我现在都记不起我们打架的原因,但肯定是因为一些小事。有时候,仅仅是因为我用的某个词,或者是因为姐姐抱了我的玩具熊,而我对此感到生气。我们从来不把打架当真,就好像这只是场游戏。我觉得小孩子和兄弟姐妹们打打闹闹没有什么。现在我已经十几岁了,但我觉得那都是我美好的回忆!
4、Two Dumplings
A young man had a small business. He worked very hard, and he made a lot of money. One day, he had dinner with a businessman. He wanted the man to become his business partner. When they finished the dinner, there were two dumplings left.
The young man told the waitress: "Please pack them in a doggy bag and I'd like to take them home.Soon the businessman decided to work together with the young man. He said, "The young man is great. He has lots of money but he won't waste it.
dumpling 饺子 partner 伙伴 waitress 女服务员 pack 包
doggy bag (饭店里客人将吃剩食物打包带走时用的)纸包
两个饺子
一个年轻人做了点小生意。他工作很努力,所以他赚到了许多钱。一天,他和一个商人吃饭。他希望那个人成为他的生意伙伴。当他们吃完饭后,还剩下两个饺子。
年轻人告诉服务员小姐:“请把这两个饺子打包,我要带回家去。”很快,这个商人就决定和这个年轻人一起做生意了。他说:“这个年轻人很好。他有很多钱但他不浪费。”
5、Dogs
People often say that a dog is man's best friend. Over thousands of years, man has taught his dogs to do many kinds of work besides guarding the home. For example, sheepdogs are famous for their ability to control a flock of hundreds of sheep.
Dogs have been used to aid disabled people for centuries. A guide dog can lead its blind owner. Nowadays, dogs can be taught to turn on light switches, open refrigerator doors and dial the telephone for their disabled owners. For the majority of people, however, dogs are simply pets and friends for both young and old members of the family.
guard 看守,看护 sheepdog 牧羊犬 flock 群 aid 帮助
disabled 残疾人 century 世纪 guide dog 导盲犬 dial 拨 majority 大多数
狗
人们总是说狗是人类最好的朋友。几千年来,除了看家外,人类还教会了狗去做许多其他的事,例如,牧羊犬就因其可以控制数百只羊的羊群而出名。
狗用来帮助残疾人已有好几个世纪了。导盲犬可以为盲主人引路。现在,人们还教狗为残疾主人打开电灯、开冰箱和拨电话。然而,对于大多数人来说,狗只是家里老人和孩子们的宠物和朋友。
1 Chinese New Year
Chinese New Year is the most important festival for Chinese people all over the world. It is also called the Spring Festival or the Lunar New Year. The exact date of the Spring Festival on the Western calendar changes from year to year. However, Chinese New Year takes place between January 1 and February 19.
On the Chinese calendar every year has an animal's name. These animals are the rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, ram, monkey, rooster, dog and pig. A Chinese legend says that these twelve animals had a race. The first year was named after the rat, the winner. The other eleven years were named according to the order in which the animals arrived in the race. The clever rat jumped onto the ox's back, and then at the end jumped over the ox's head to arrive first!
The Chinese believe that a person born in a particular year has some of the characteristics of that animal.
lunar 月(亮)的 exact 确切的 calendar 日历 rat 鼠 ox 公 牛 rabbit 兔子
ram 公羊 rooster 公鸡 legend 传说 name after 按....命名
particular 特殊的 characteristic 特征
春 节
对于全世界的华人来说,中国的新年是最重要的节日。人们也称它为春节或农历新年。 公历春节的确切日期每年都在变化。但是春节一般都在 1 月 1 日 到 2 月 19 日 之间。 在农历中,每年都有一个生肖。这些生肖是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。据传说,这十二个动物举行了一次赛跑,第一年就以获胜者鼠命名,其他十一年就根据动物们到达终点的顺序命名。聪明的鼠跳在牛背上,在最后时刻跳过牛的头顶第一个到达终点!
中国人相信在某一年出生的人具有这一年生肖的一些特征。5 Homestay in the US
2 、My name is Jenny and I did a homestay in America. When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug. I was really shocked because I had never been hugged before, and I wasn sure how to respond. By the time I left America, though, I came to enjoy hugging and being hugged. Shaking hands was also a challenge. My homestay father, Peter, looked at me straight in the eye and squeezed my hand firmly.
Both Mary and Peter wanted me to call them by their first names because they, as Americans, like informality. By using first names only, we felt friendlier towards each other.
homestay 家庭寄宿 host 东道主 hug 拥抱 shock 震惊 respond 回应
challenge 挑战 straight 直接地 squeeze 挤压
firmly 紧紧地 informality 随意
在美国家庭寄宿
我叫珍妮,我在美国家庭寄宿。当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。我确实感到非常震惊因为我从来没有被拥抱过,我不知道该如何回应。然而到我要离开美国时,我已经非常喜欢拥抱别人和被别人拥抱了。
握手也是个挑战。我寄宿那家的父亲彼特,直视着我的眼睛,紧紧地握我的手。
玛丽和彼特都希望我对他们直呼其名,因为美国人一般比较随意。通过直呼其名,我们互相之间感到更加亲切友好。
3、 Brothers and Sisters
My sister is a year older than me and we've been sharing a room since I was 3 years old. We are very close, but we also fight all the time. Our fights are never serious. I can't remember the cause of our fights now, but they were always over small things. Sometimes it was just over a particular word I used or maybe just because my sister gave my teddy bear a hug and I was unhappy about it. We don't take our fights very seriously as if all the fights are a game. I think it's perfectly okay for kids to fight with their brothers or sisters. Now I'm a teenager, and I even think that they're sweet memories!
share 分享 serious 认真的 cause 原因 fight 打架 particular 特别的,特殊的
teddy bear 玩具熊 teenage 青少年 perfectly 完全
兄 弟 姐 妹
我的姐姐比我大一岁,从我三岁起我们就一直合用一个房间。我们非常亲密,但是我们也时常打架。我们打架从来不是认真的。我现在都记不起我们打架的原因,但肯定是因为一些小事。有时候,仅仅是因为我用的某个词,或者是因为姐姐抱了我的玩具熊,而我对此感到生气。我们从来不把打架当真,就好像这只是场游戏。我觉得小孩子和兄弟姐妹们打打闹闹没有什么。现在我已经十几岁了,但我觉得那都是我美好的回忆!
4、Two Dumplings
A young man had a small business. He worked very hard, and he made a lot of money. One day, he had dinner with a businessman. He wanted the man to become his business partner. When they finished the dinner, there were two dumplings left.
The young man told the waitress: "Please pack them in a doggy bag and I'd like to take them home.Soon the businessman decided to work together with the young man. He said, "The young man is great. He has lots of money but he won't waste it.
dumpling 饺子 partner 伙伴 waitress 女服务员 pack 包
doggy bag (饭店里客人将吃剩食物打包带走时用的)纸包
两个饺子
一个年轻人做了点小生意。他工作很努力,所以他赚到了许多钱。一天,他和一个商人吃饭。他希望那个人成为他的生意伙伴。当他们吃完饭后,还剩下两个饺子。
年轻人告诉服务员小姐:“请把这两个饺子打包,我要带回家去。”很快,这个商人就决定和这个年轻人一起做生意了。他说:“这个年轻人很好。他有很多钱但他不浪费。”
5、Dogs
People often say that a dog is man's best friend. Over thousands of years, man has taught his dogs to do many kinds of work besides guarding the home. For example, sheepdogs are famous for their ability to control a flock of hundreds of sheep.
Dogs have been used to aid disabled people for centuries. A guide dog can lead its blind owner. Nowadays, dogs can be taught to turn on light switches, open refrigerator doors and dial the telephone for their disabled owners. For the majority of people, however, dogs are simply pets and friends for both young and old members of the family.
guard 看守,看护 sheepdog 牧羊犬 flock 群 aid 帮助
disabled 残疾人 century 世纪 guide dog 导盲犬 dial 拨 majority 大多数
狗
人们总是说狗是人类最好的朋友。几千年来,除了看家外,人类还教会了狗去做许多其他的事,例如,牧羊犬就因其可以控制数百只羊的羊群而出名。
狗用来帮助残疾人已有好几个世纪了。导盲犬可以为盲主人引路。现在,人们还教狗为残疾主人打开电灯、开冰箱和拨电话。然而,对于大多数人来说,狗只是家里老人和孩子们的宠物和朋友。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询