有限公司的英语翻译。 比如A有限公司。 应该翻译成A co., Ltd. 还是 A Ltd或者A LIMITED?

有限公司的英语翻译。比如A有限公司。应该翻译成Aco.,Ltd.还是ALtd或者ALIMITED?上面3种翻译哪种正确?另外两种就一定不正确吗?希望能得到你们很有把握的答... 有限公司的英语翻译。 比如A有限公司。 应该翻译成A co., Ltd. 还是 A Ltd或者A LIMITED?上面3种翻译哪种正确? 另外两种就一定不正确吗? 希望能得到你们很有把握的答案。谢谢! 展开
realfwg
2011-07-07 · TA获得超过6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:50%
帮助的人:8253万
展开全部
Ltd 就是 Limited 的缩写,Co 就是company的缩写

A Co., Ltd 最常用,最规范

A Limited,A Ltd 也有用,不规范。体现不出 有限公司的 “公司”两个字来。最好还是用 Co., Ltd
追问
能肯定吗?  我要打公司名片。  有的人说A LIMITED也可以,还说SONY 等公司都没有什么Co., Ltd.的说法。  哪种说法正确呢?比较急  谢谢
追答
肯定,就用 Co., Ltd
翔宇杂谈
2011-07-07 · TA获得超过689个赞
知道小有建树答主
回答量:849
采纳率:100%
帮助的人:322万
展开全部
Co., Ltd 是 Company Limited 的缩写,如果你的公司名字比较长,则最好用简写,如果名字较短的话,有全写显得丰富一些。

参考资料: Capinfo Company Limited

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yan_still
2011-07-07 · TA获得超过1962个赞
知道小有建树答主
回答量:1028
采纳率:0%
帮助的人:1127万
展开全部
A Co., Ltd.

Co. = Corporation
Ltd. = Limited
追问
能肯定吗?  我要打公司名片。  有的人说A LIMITED也可以,还说SONY 等公司都没有什么Co., Ltd.的说法。  哪种说法正确呢?比较急  谢谢
追答
sony的全名是Sony Electronics Inc.
inc=incorported
确定没错
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式