求翻译。急急急。在线等~~~~~

求专业的高手来帮忙翻译两句话,分别翻译成法文或者英文或者高棉文或者梵文都可以。但求准确无误。言简意赅。第一句是浮生若梦第二句是我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免... 求专业的高手来帮忙翻译两句话,分别翻译成法文或者英文或者高棉文或者梵文都可以。

但求准确无误。言简意赅。

第一句是 浮生若梦

第二句是 我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。

急急急急~~~~~

注意!!!!不要查百度的答案阿~百度我也会,但是不够准确!! 谢谢了。
最好是法文或者梵文高棉文。
展开
 我来答
FeiBiBe
2011-07-08 · TA获得超过580个赞
知道小有建树答主
回答量:318
采纳率:100%
帮助的人:172万
展开全部
第一句:浮生若梦 Float to living if dream 或 Life is only illusion
第二句:我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。 I hope earnestly from cradle to the grave drive store well and carefully dress, elaboration keep.Doing not need me is surprised, don't need my bitterness, don't need me to every where live life of refugee, doing not need me to have no can depend on.
这是英文的
分子新媒体
2011-07-07 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:27.9万
展开全部
第二句Collection of my life desire to be good, well placed, carefully preserved. Free I was shocked, I am bitter-free, free I looked displaced, free to follow me no branches.
第一句you can't take it with you
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
263807461
2011-07-07
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Too.life dream
my life yearns to be good, properly placed collection, carefully preserved. I was free from suffering, no I stopped my displaced from no branch can depend on me.
网上翻译器
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
尼若小挂么灬37
2011-07-07
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
第一句 the uncertain life likes a dream.
第二句 i utturly desire to be well stored up ,properly placed ,carefully perserved in case of homelessness and depandence.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式