帮忙讲解一下这句英语,谢谢!!!
beggarsalmostsellthemselvesashumambeingstoarousethepityofpassersby.我的翻译是前面的话是“乞丐几乎出卖他...
beggars almost sell themselves as humam beings to arouse the pity of passers by.我的翻译是前面的话是“乞丐几乎出卖他自己”后面是“引起过路人的可怜”。但是中间的“as human beings”起到什么作用,应该怎么翻译!???帮讲解一下 谢谢!!!!!!
展开
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询