西班牙语求助
西语第二册211页第二题有这样一句话:hacefaltamandarleunatarjetadefelicitacion.翻译为应该给他寄张贺卡.疑问:这里的用到的是ha...
西语第二册211页第二题有这样一句话:hace falta mandarle una tarjeta de felicitacion.翻译为应该给他寄张贺卡.
疑问:这里的用到的是hace第三人称单数形式. 根据该句的语法应该属于无人称句. 无人称句的语法原则是,由第三人称动词+se或者复数第三人称动词构成. 根据该原则,上句应该为hacen falta.为什么却用hace.
请帮忙解释,谢谢 展开
疑问:这里的用到的是hace第三人称单数形式. 根据该句的语法应该属于无人称句. 无人称句的语法原则是,由第三人称动词+se或者复数第三人称动词构成. 根据该原则,上句应该为hacen falta.为什么却用hace.
请帮忙解释,谢谢 展开
3个回答
展开全部
你理解错了。不是无人称句。hace falta 是连在一起的固定用法,mandarle una tarjeta de felicitacion是Hacer falta的主语。用法同gustar,很重要常用的句型。在课文后面几课的词汇里 讲解faltar这个动词中有详细例子的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里不是无人称句,mandarle una tarjeta de felicitacion做了Hacer falta的主语。
就好象me gusta futbol一样,futbol做了gustar的主语,如果主语是futbol y baloncesto则谓语动词要用gustan.
就好象me gusta futbol一样,futbol做了gustar的主语,如果主语是futbol y baloncesto则谓语动词要用gustan.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询