求几篇文言文的翻译,急急急急急急!!!!!!《张居正》《游虞山记》。。。。
《张居正》《游虞山记》2011陕西宝鸡模拟鲁芝2011西安模拟李白谢谢谢谢谢谢。。。。马上就要交了啊啊啊啊!!!!!!急急急急急急~~~~~~~~大家帮帮忙啊。。。实在不...
《张居正》
《游虞山记》
2011陕西宝鸡模拟 鲁芝
2011西安模拟 李白
谢谢谢谢谢谢。。。。马上就要交了啊 啊啊啊!!!!!!
急急急急急急~~~~~~~~大家帮帮忙啊。。。
实在不行随便几篇长度差不多的译文也行!!!!!!!!!!!!!
也可以发我邮箱1309038080@qq.com 展开
《游虞山记》
2011陕西宝鸡模拟 鲁芝
2011西安模拟 李白
谢谢谢谢谢谢。。。。马上就要交了啊 啊啊啊!!!!!!
急急急急急急~~~~~~~~大家帮帮忙啊。。。
实在不行随便几篇长度差不多的译文也行!!!!!!!!!!!!!
也可以发我邮箱1309038080@qq.com 展开
展开全部
清光绪二年秋八月十八日,我和黎莼斋游狼山,坐在萃景楼上,远望虞山,觉得景色很美。二十一日就雇了船过江。第二天早上,到了常熟。这时易州赵惠甫恰巧免官回来,住在常熟,便与我一同去游玩。 虞山后面向东延伸进常熟城。出城斜向西,绵延有二十里地,四面都是广阔的田野,山横亘在中间。其中最好的景点是拂水岩,大石高有几十尺,一层层堆积重叠着,像层积的灵芝,又像重重叠叠的大石盘修筑的平台,有暗青色、红色,斑斓驳杂,光彩夺目。有两块石头从中间分开,叫剑门,陡峭如裂开一般屹立着,奇形怪状几乎无法形容。蹲在岩石上,向下望去,田地平整广阔约有上万顷,澄碧的湖水,奔流的小溪,纵横交错,流淌着,翻涌着,华美得像一幅天然的图画。向南望见毗陵、震泽,山青翠相连,高耸入云。雨气和日光参差错落在各山峰上面,水汽逼近,忽开忽合,瞬息万变。它的外面,烟云弥漫,光色满天,极目远眺,心游天外。岩脚下是拂水山庄的旧址,钱牧斋曾经住过的地方。唉!凭着这么好的山丘胜地,钱先生却糊涂地不能隐居在此终了一生,我和赵惠甫却快乐地不想离开啊!山崖的边侧是维摩寺,经过战乱后大半被毁坏了。 出了寺向西走,稍微转个弯,过了一道岭,然后向北,只见云海豁然开朗,渺渺茫茫,仿佛天外一般,而狼山忽然出现在前面。我指着狼山对赵惠甫说,前些天我在那上面游玩过。又从西边下去,是三峰寺,所在房屋,间间都可休息。走近寺一看,里面很多古树,有一株罗汉松,树皮已经剥落,树干光秃,像是上百年的树。寺里和尚准备了酒菜、水果,请我们两人吃。太阳将要西斜,我们沿着山向北走,经过安福寺,那就是唐代诗人常建诗中所说的“破山寺”,清幽深邃,和他诗中描绘的相符。寺里多桂花树,从寺里过去,一路上充满着芬芳。从常熟北门返回,我们便到了言子和仲雍的坟墓。上面是辛峰亭。这时太阳已经下山了,山路陡险无法上去,相约第二天去游玩。因为刮风下雨,又没有成行。 于是二十四日乘船往吴门去,走了几十里水路,虞山好像还在船篷上面蜿蜒曲折,望去清清楚楚,使人想要掉转船头再去游玩。
展开全部
2011陕西宝鸡模拟原文: 鲁芝,字世英,扶风郿人也。世有名德,为西州豪族。父为郭汜所害,芝襁褓流离,年十七,乃移居雍,耽思坟籍。郡举上计吏,州辟别驾。魏车骑将军郭淮为雍州刺史,深敬重之。举孝廉,除郎中。会蜀相诸葛亮侵陇右,淮复请芝为别驾。事平,荐于公府,辟大司马曹真掾,转临淄侯文学。郑袤荐于司空王朗,朗即加礼命。后拜骑都尉、参军事、行安南太守,迁尚书郎。曹真出督关右,又参大司马军事。真薨,宣帝代焉,乃引芝参骠骑军事,转天水太守。郡邻于蜀,数被侵掠,户口减削,寇盗充斥,芝倾心镇卫,更造城市,数年间旧境悉复。迁广平太守。天水夷夏慕德,老幼赴阙献书,乞留芝。魏明帝许焉,仍策书嘉叹,勉以黄霸①之美,加讨寇将军。
曹爽辅政,引为司马。芝屡有谠言嘉谋,爽弗能纳。及宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门斩关,驰出赴爽,劝爽曰:“公居伊周②之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎! 若挟天子保许昌,杖大威以羽檄征四方兵,孰敢不从!舍此而去,欲就东市,岂不痛哉!”爽懦惑不能用,遂委身受戮。芝坐爽下狱,当死,而口不讼直,志不苟免。宣帝嘉之,赦而不诛。
武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。芝以年及悬车,告老逊位,章表十余上,于是征为光禄大夫,位特进,给吏卒,门施行马。羊祜为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄大夫鲁芝洁身寡欲,和而不同,服事华发,以礼终始,未蒙此选,臣更越之,何以塞天下之望!”上不从。其为人所重如是。泰始九年卒,年八十四。帝为举哀,賵③赠有加,谥曰贞,赐茔田百亩。(《晋书·列传第六十》)
注:①黄霸:西汉颍州大守,贤官。②伊周:商朝的伊尹与周朝的周公。③賵(fèng):送给丧者助葬的车马等物。
翻译:鲁芝,字世英,扶风郡郿县人也。家族世代有名望,是西方豪族。父亲被郭汜所害,芝尚在襁褓之中便被迫流离,十七时,移居雍地,深切思念祖坟家乡。郡中推举郡吏,州招募别驾。魏国的车骑将军郭淮是雍州刺史,极为敬重他。推举他为孝廉,任郎中。正逢蜀相诸葛亮入侵陇右,淮再次请鲁芝做别驾。战事平息后,他被推荐到公府,任大司马曹真掾,转任临淄侯文学。郑袤将他推荐给司空王朗,王朗立即施以礼遇。后被任命为骑都尉、参军事、代理安南太守,升任尚书郎。曹真出朝督管关右事务,又参与大司马的军事决策。曹真死后,宣帝(司马懿)取代曹真督管关右事务,于是推荐鲁芝参与骠骑将军的军事决策,转任天水太守。天水郡邻近蜀国,多次被其侵略掠夺,人口减少,强盗窃贼充斥,芝竭尽心镇守,改造城市,几年间过去的繁荣景象便都复原了。改任广平太守。天水夷人汉人仰慕他的德行,老人小孩都到首都献上书信,乞求留下鲁芝。魏明帝答应了,还下达文书赞赏赞叹,称赞他有黄霸①一样的美德,加封他为讨寇将军。
曹爽辅政时,推荐他为司马。芝总有优秀的谋略,曹爽却不能采纳。到宣帝起兵要诛杀曹爽时,鲁芝带领留守的人攻占城门占领关隘,急驰出城到曹爽处,劝曹爽说 :“您处在伊尹周公②的位置,一旦因罪被罢黜,即使想要牵黄犬打猎做个闲人,怎么可能做得到呢! 倘若挟持天子保卫许昌,依仗巨大威势用羽檄征发四方军队,谁敢不听!放弃这个离开,想要死在东市,难道不遗憾吗!”曹爽懦弱多疑不能听从他的计策,于是被杀。鲁芝因曹爽被连坐下狱,应当处死,却口不辩冤,他坚守气节不苟求赦免。宣帝嘉赏他的气节,赦免而没诛杀他。
武帝代魏称帝,转任镇东将军,进爵为侯。帝认为鲁芝清廉忠诚履行正道,一向没有自己的邸宅,派军兵替他造了五十间屋。鲁芝因为年龄接近黄昏,请求退休,写了章表十余份上奏,于是加官光禄大夫,被特别提拔,配给吏卒,允许他在殿前行马。当时羊祜担任车骑将军,要把此官位让给鲁芝,说:“光禄大夫鲁芝洁身自好清心寡欲,与人和睦而不苟同,做官一直做到头花白,终始以礼要求自己,去没有得到这个职位,我却越过他得到了这个职位,我怎能阻塞天下人的希望!”上没有答应。鲁芝被人敬重到如此地步。泰始九年辞世,时年八十四岁。皇帝为表示哀伤,送给丧者助葬的车马等物非常多,谥号贞,赐茔田百亩。
注:上面那位仁兄翻译的是《游褒禅山记》
曹爽辅政,引为司马。芝屡有谠言嘉谋,爽弗能纳。及宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门斩关,驰出赴爽,劝爽曰:“公居伊周②之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎! 若挟天子保许昌,杖大威以羽檄征四方兵,孰敢不从!舍此而去,欲就东市,岂不痛哉!”爽懦惑不能用,遂委身受戮。芝坐爽下狱,当死,而口不讼直,志不苟免。宣帝嘉之,赦而不诛。
武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。芝以年及悬车,告老逊位,章表十余上,于是征为光禄大夫,位特进,给吏卒,门施行马。羊祜为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄大夫鲁芝洁身寡欲,和而不同,服事华发,以礼终始,未蒙此选,臣更越之,何以塞天下之望!”上不从。其为人所重如是。泰始九年卒,年八十四。帝为举哀,賵③赠有加,谥曰贞,赐茔田百亩。(《晋书·列传第六十》)
注:①黄霸:西汉颍州大守,贤官。②伊周:商朝的伊尹与周朝的周公。③賵(fèng):送给丧者助葬的车马等物。
翻译:鲁芝,字世英,扶风郡郿县人也。家族世代有名望,是西方豪族。父亲被郭汜所害,芝尚在襁褓之中便被迫流离,十七时,移居雍地,深切思念祖坟家乡。郡中推举郡吏,州招募别驾。魏国的车骑将军郭淮是雍州刺史,极为敬重他。推举他为孝廉,任郎中。正逢蜀相诸葛亮入侵陇右,淮再次请鲁芝做别驾。战事平息后,他被推荐到公府,任大司马曹真掾,转任临淄侯文学。郑袤将他推荐给司空王朗,王朗立即施以礼遇。后被任命为骑都尉、参军事、代理安南太守,升任尚书郎。曹真出朝督管关右事务,又参与大司马的军事决策。曹真死后,宣帝(司马懿)取代曹真督管关右事务,于是推荐鲁芝参与骠骑将军的军事决策,转任天水太守。天水郡邻近蜀国,多次被其侵略掠夺,人口减少,强盗窃贼充斥,芝竭尽心镇守,改造城市,几年间过去的繁荣景象便都复原了。改任广平太守。天水夷人汉人仰慕他的德行,老人小孩都到首都献上书信,乞求留下鲁芝。魏明帝答应了,还下达文书赞赏赞叹,称赞他有黄霸①一样的美德,加封他为讨寇将军。
曹爽辅政时,推荐他为司马。芝总有优秀的谋略,曹爽却不能采纳。到宣帝起兵要诛杀曹爽时,鲁芝带领留守的人攻占城门占领关隘,急驰出城到曹爽处,劝曹爽说 :“您处在伊尹周公②的位置,一旦因罪被罢黜,即使想要牵黄犬打猎做个闲人,怎么可能做得到呢! 倘若挟持天子保卫许昌,依仗巨大威势用羽檄征发四方军队,谁敢不听!放弃这个离开,想要死在东市,难道不遗憾吗!”曹爽懦弱多疑不能听从他的计策,于是被杀。鲁芝因曹爽被连坐下狱,应当处死,却口不辩冤,他坚守气节不苟求赦免。宣帝嘉赏他的气节,赦免而没诛杀他。
武帝代魏称帝,转任镇东将军,进爵为侯。帝认为鲁芝清廉忠诚履行正道,一向没有自己的邸宅,派军兵替他造了五十间屋。鲁芝因为年龄接近黄昏,请求退休,写了章表十余份上奏,于是加官光禄大夫,被特别提拔,配给吏卒,允许他在殿前行马。当时羊祜担任车骑将军,要把此官位让给鲁芝,说:“光禄大夫鲁芝洁身自好清心寡欲,与人和睦而不苟同,做官一直做到头花白,终始以礼要求自己,去没有得到这个职位,我却越过他得到了这个职位,我怎能阻塞天下人的希望!”上没有答应。鲁芝被人敬重到如此地步。泰始九年辞世,时年八十四岁。皇帝为表示哀伤,送给丧者助葬的车马等物非常多,谥号贞,赐茔田百亩。
注:上面那位仁兄翻译的是《游褒禅山记》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
游虞山记
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询