lady gaga在白宫前演讲的内容 要翻译不要大概
1个回答
2011-07-09
展开全部
英语原文:
hello,my friends ,i have seen and witness so many things over the past two years,and i can say with such certain teen that this is single most important moment of my career,i am humble to stand before all of you here today,i know that some of you have been fighting,and doing and ()work that stand all the way back to the (stone wall rights) and i solute you,and do you know that i love (judy garllette)
i am also inspired by the masses of all the young people here today,the younger generation ,my generation , we are the ones coming up in the world and we must continue to push this movement forward and close the gap ,we must demand full equality for all ,they say that this country is free,and they say that this country is equal,but its not equal if it sometimes,
obama i know that you are listenning,Are you listenning!!!!!!!!!!!
we were continue to push you and your administration,to bring your words of promise to a reliaty,we need change now!we demand actions now,and to (barny frank),we are putting more than presures on this grass,and today this grass is ours,we were come away today,and continue to do the work in our own backyards with our local politicians and just for my backyard,
as a woman in pop music,as a woman with the most beautiful gay fans in the whole world.to do my part, I refuse to accept any (mersogen sticks) and homo (fobic) behavior in music lyrics or actions in the music industry,i am (strawberry) honored to have this plateform here today,and I will continue to fight for full equality for all,I love you all so much,bless god and bless the gayz.
—————————————————————————————————————
你好!我的朋友们(暗指gay)我在过去的2年以上的时间内亲眼目睹了许多事情,这是我目前人生中最重要的时刻,我虔诚的站在你们各位的面前,我知道你们中的一些人一直在为此挣扎斗争着,请大家不要那么紧张,你们知道吗,其实我很欣赏,朱迪噶雷特。
我同时也被你们在场的这一大群年轻人所感染,年轻的一代,也是我们这一代,我们来到这个世界上是附有使命的,所以我们必须将这个运动继续推动和发扬下去,我们必须消除代沟,我们必须要(要求政府)平等的对待我们每一个人,他们说(政府)我们的国家是自由的,是平等的,但是却在“某些时刻”(暗指同志人群)出现了偏差,
奥巴马,你听到老娘说话了没有!!!!!!!听到没有!!!!!!
我们会一直去给您和您的统治打压,让您的承诺得以兑现,我们现在就要变革!!我们现在就要看到(政府有所)行动!!今天白宫前的这片绿地就是我们的,我们今天相聚在一起在我们的后院用我们的政治权益去继续我们的使命,这只是我们的后院!
作为一个流行乐界的女性,作为一个在全球拥有大量心地美好的同志歌迷们的女性~(帮助你们)这是我分内的事,我不允许在我的音乐世界里出现任何无知的音乐人用音乐的歌词去侮辱同志人群的行为,我非常荣幸今天能够能站在(白宫前)的这个演讲台上,我将继续为“全民平等”而战!我太爱你们了(同志人群),愿上帝保佑所有的同性恋!
hello,my friends ,i have seen and witness so many things over the past two years,and i can say with such certain teen that this is single most important moment of my career,i am humble to stand before all of you here today,i know that some of you have been fighting,and doing and ()work that stand all the way back to the (stone wall rights) and i solute you,and do you know that i love (judy garllette)
i am also inspired by the masses of all the young people here today,the younger generation ,my generation , we are the ones coming up in the world and we must continue to push this movement forward and close the gap ,we must demand full equality for all ,they say that this country is free,and they say that this country is equal,but its not equal if it sometimes,
obama i know that you are listenning,Are you listenning!!!!!!!!!!!
we were continue to push you and your administration,to bring your words of promise to a reliaty,we need change now!we demand actions now,and to (barny frank),we are putting more than presures on this grass,and today this grass is ours,we were come away today,and continue to do the work in our own backyards with our local politicians and just for my backyard,
as a woman in pop music,as a woman with the most beautiful gay fans in the whole world.to do my part, I refuse to accept any (mersogen sticks) and homo (fobic) behavior in music lyrics or actions in the music industry,i am (strawberry) honored to have this plateform here today,and I will continue to fight for full equality for all,I love you all so much,bless god and bless the gayz.
—————————————————————————————————————
你好!我的朋友们(暗指gay)我在过去的2年以上的时间内亲眼目睹了许多事情,这是我目前人生中最重要的时刻,我虔诚的站在你们各位的面前,我知道你们中的一些人一直在为此挣扎斗争着,请大家不要那么紧张,你们知道吗,其实我很欣赏,朱迪噶雷特。
我同时也被你们在场的这一大群年轻人所感染,年轻的一代,也是我们这一代,我们来到这个世界上是附有使命的,所以我们必须将这个运动继续推动和发扬下去,我们必须消除代沟,我们必须要(要求政府)平等的对待我们每一个人,他们说(政府)我们的国家是自由的,是平等的,但是却在“某些时刻”(暗指同志人群)出现了偏差,
奥巴马,你听到老娘说话了没有!!!!!!!听到没有!!!!!!
我们会一直去给您和您的统治打压,让您的承诺得以兑现,我们现在就要变革!!我们现在就要看到(政府有所)行动!!今天白宫前的这片绿地就是我们的,我们今天相聚在一起在我们的后院用我们的政治权益去继续我们的使命,这只是我们的后院!
作为一个流行乐界的女性,作为一个在全球拥有大量心地美好的同志歌迷们的女性~(帮助你们)这是我分内的事,我不允许在我的音乐世界里出现任何无知的音乐人用音乐的歌词去侮辱同志人群的行为,我非常荣幸今天能够能站在(白宫前)的这个演讲台上,我将继续为“全民平等”而战!我太爱你们了(同志人群),愿上帝保佑所有的同性恋!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询