翻译 急用

MyFairLadywasthetitleofasuccessfulmusicalandlaterafilmbasedonBernardShaw'sclassicPygm... My Fair Lady was the title of a successful musical and later a film based on Bernard Shaw's classic Pygmalion. It is possibly Shaw's comedic masterpiece andcertainly his funniest and most popularpley.It was perhaps the most popular musical of the 1950s.
In the musical,Professor Henry Higgins is an expert in English pronunciation.He is interested in how to speak in correct English,which shows a person's social status.He also feel very strange that the English do not appreciate English,the mother tongue of the English.He takes a bet fromColonel Pickering that he can transform unrefined,dirty Cockney flower girl Eliza Doolittle into a noble lady in high society,and fool everyone into thinking she really is one,too!He dose ,and thus young nobleman Freddy falls madly in love with her.But when Higgins takes all the credit and forgets to acknowledge her efforts,Eliza angrily leaves him for Freddy.and suddenly Higgins realizes he has got used to her face and can't live without her.
拜托不要按字面意思翻译啊 这样我也会
展开
25lopk
2007-06-21 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我的夫人的所有权的一个成功的音乐,后来成为电影基于萧伯纳的经典寓言. 它可能是邵氏的喜剧杰作andcertainly他笑,最popularpley.it也许是最流行的音乐的 1950 . 在音乐学教授亨利希金斯是一个专家英文pronunciation.he感兴趣的是如何在讲正确的英语, 显示一个人的社会status.he也感到很奇怪的是,英语不欣赏英文,母语的 english.he需投注fromcolonel皮克林说,他能够把不登大雅之堂,肮脏恳请花少女伊丽莎杜利特尔成为一个高尚的夫人 在上流社会,愚弄大家以为她真的是一个太! 他剂量,因此年轻贵族恩加跌倒在发狂 爱上her.but当希金斯通吃信用不忘感谢她的努力,伊丽莎愤然离他freddy.and 希金斯突然意识到,他已经习惯了她的脸,并不能养活她.
比较难,你可以用翻译软件翻译。
http://www.hao123.com/ss/fy.htm你可以在这里翻译你需要的。
呵呵~谢谢~

参考资料: http://www.hao123.com/ss/fy.htm

mjm_18
2007-06-21 · TA获得超过6893个赞
知道大有可为答主
回答量:6545
采纳率:100%
帮助的人:6962万
展开全部
“窈窕淑女”是根据肖伯纳的原著“比哥马利恩”成功改编的歌剧,其后又据以改编成电影。它是肖脍炙人口的喜剧杰作,在二十世纪五十年代风靡一时。
剧中,希金斯教授是个英语语音学专家。他致力于正确英语说法的研究,认为唯有正确的发音才能体现一个人的社会地位。他同时讶异于英国人对其母语的不重视。他和友人皮克林上尉打赌,他有办法把一个肮脏粗俗的伦敦东区卖花女伊莉莎杜丽特改变成上流社会的淑女,而且保证大家都会认为她生来就是上流社会的一份子。他做到了。一位绅士佛瑞狄疯狂地爱上了伊莉莎。但是,当希金斯把这一切归功于自己,而否定了伊莉莎所做的努力时,伊莉莎愤然离他而去,投向了佛瑞狄的怀抱。这时,希金斯才赫然发现他已经到了没有伊莉莎就活不下去的地步了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qianpeng1110
2007-06-21 · TA获得超过260个赞
知道小有建树答主
回答量:429
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
窈窕淑女是一部成功的音乐剧并且之后以它为基础改编成电影。原创是伯纳德·肖。它应该算是肖最有趣和最收欢迎的喜剧的杰作。它在20世纪50年代曾风靡一时。
在剧中,亨利·henry教授是一个英语发音方面的专家。他很在意说一口纯正地道而且正确的英语,因为这样体现了一个人的社会地位。他同时很奇怪英国人不是很喜欢(喜欢,欣赏)他们的母语英语。他和皮克林上尉打了一个关于他可以把一个地位低下的伦敦卖花女伊丽札·杜丽杔转变成一个高层社会的高贵的女士,并且让所有人都认为她的确是这样。 他的确做到了,并且因此,一个年轻的贵族弗瑞德疯狂的爱上了他。但是当Higgins拿走了给她所有的荣誉与信任时,伊莲札气愤的离开了他并且随弗瑞德而去。 这时Higgins发现他已经喜欢上(习惯)了她的脸,并且无法离开她了

自己译的,名字不好弄HIGGINS海耿斯?不知道。。
应该意思就这样吧。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wsad9876
2007-06-21 · TA获得超过258个赞
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我公平的夫人是根据Bernard Shaw的经典Pygmalion和以后影片的标题一成功音乐。 它可能是Shaw的幽默杰作andcertainly他最滑稽和多数popularpley。或许它是50年代的最普遍的音乐会。
在音乐会,亨利・ Higgins教授是关于英国发音的一位专家。他是对怎样讲话感兴趣在正确英语,显示人的社会地位。他也感觉非常奇怪英国不赞赏英语, English.He的母语采取赌注fromColonel Pickering那
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式