翼年代记中歌曲蜜雨的歌词(包括中文)

 我来答
某只腐
推荐于2016-09-26
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
  歌:牧野由依
  作词:かの香织
  作曲:かの香织
  编曲:藤田哲司

  传说中印度诸神与阿修罗族合力将大海搅拌千年,求得不老不死的圣水“amrita”(蜜雨)。走在旅途中的人们向天空放出箭矢,祈求它化作甘霖,让身在远方的朋友将自己忆起。

  中文翻译:倾听令人怀念的歌声
  从那遥远的口中传出
  像圣洁的蜜又像场梦
  在那之中沉睡

  为何整个世界无力的逆流
  不知何时
  看见晚霞替代了那
  不在身边的绯红云彩

  我想如果空中飘落银色雨滴
  那一定是我擦拭的泪滴

  在肌肤上一直滑落的流星
  继续滑落 在肩头的蜜雨

  大地在哭泣的夜里
  用心感受
  你伤口的痛楚
  希望能在空中射出那箭

  我想如果空中飘落银色雨滴
  那一定是时间停止了

  地平线上响遍雨滴飘落声
  可以确定的是
  每天降落的蜜雨

  我想如果空中飘落银色雨滴
  那一定是我擦拭的泪滴

  在肌肤上一直滑落的流星
  你化作雨水降临 那是蜜雨``````

  日文原文:
  聴かせて懐かしい歌を
  远くで口ずさんで

  圣なる蜜のように梦のように
  その中で眠らせて

  どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
  夕焼け いつか见た茜云

  そばにいれないその代わりに
  银色の雨が降ってきたら私だと思って

  涙を拭いて まっすぐに肌に落ちる流星
  降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)

  大地が泣いている夜を
  感じる心でいて

  あなたの伤口が痛むなら
  空に愿いの弓矢を撃つ

  银色の雨が降ってきたら私だと思って
  时间を止めて
  地平线 响き渡る雫
  确かなもの
  あの日々に蜜雨(アムリタ)
  银色の雨が降ってきたら私だと思って
  涙を拭いて
  まっすぐに肌に落ちる流星
  あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
  罗马注音:
  kikasete natsukashii uta wo
  tooku de kuchi zusan de
  sei naru mitsu no you ni yume no you ni
  sono naka de nemurasete
  doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
  yuuyake itsuka mita akane kumo
  soba ni irenai sono kawari ni
  giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
  namida wo fuite
  massugu ni hada ni ochiru ryuusei
  furitsudukete sono kata ni AMURITA
  daichi ga naiteiru yoru wo
  kanjiru kokoro de ite
  anata no kizuguchi ga itamu nara
  sora ni negai no yumiya wo utsu
  giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
  jikan wo tomete
  chiheisen hibiki wataru shizuku
  tashikana mono
  ano hibi ni AMURITA
  giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
  namida wo fuite
  massugu ni hada ni ochiru ryuusei
  anata ni furu ame ni naru AMURITA
风华飒
2011-07-10 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:43.8万
展开全部
百度一下有中文日文和罗马音的哦,我找过
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式